上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
CATTI考場八大注意事項
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):8273  最后更新:2022/9/28 6:37:27 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/10/1 13:22:03
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
CATTI考場八大注意事項
也許你的能力在考前不能有大的提高了,但注意這些容易忽略的問題,也許可以幫助你提高一些分?jǐn)?shù),爭取一次闖關(guān)成功!

1.字典越大才越好

實務(wù)考試可帶兩本字典。英譯漢最大的字典是譯文出版社陸谷孫編纂的《新編英漢大辭典》(第三版),收詞20萬,錄有大量人名、地名等專有名詞。漢譯英最大的字典是外研社出的《新世紀(jì)漢英大詞典》,收詞14萬,收錄大量新詞和例句。普通牛津、朗文雙解詞典一般收詞不超過8萬,且沒有專有名詞,普通用漢英詞典缺少最新詞匯,而且例句少,用法少。英英字典不要帶。為了在分秒必爭的考試中節(jié)約時間,請在兩本字典上按照字母順序作標(biāo)簽,這樣一翻就到位了。

2.事先一定要踩點

考前一周電腦打印準(zhǔn)考證,準(zhǔn)考證上有考試地點和注意事項,應(yīng)認(rèn)真閱讀。考試前一天前往考場熟悉情況,尤其是從住處出發(fā)至考場的交通狀況。

3.考試帶齊八大件

確認(rèn)考試當(dāng)天應(yīng)該帶的東西有:1、準(zhǔn)考證,2、身份證,3、手表,4、英譯漢詞典1本,5、漢譯英詞典一本,6、黑色或藍(lán)色鋼筆或簽字筆若干支(實務(wù)),7、2B鉛筆和橡皮(綜合),8、尺子(實務(wù)答題時供修改用)

4.中午飲食不大意

上午11:30綜合考試結(jié)束,下午1:45入場,2:00開始考長達(dá)3個小時的實務(wù),中午共有2小時15分鐘休息時間。學(xué)校提供幾個教室備考。建議大家自帶食物和水,迅速占領(lǐng)備考教室的有利位置食宿。不可吃多,不可吃雞蛋等不易消化食物,以免血液進(jìn)胃,腦部缺氧以至昏菜。

5.別人交卷不慌張

一切考試都和心理的準(zhǔn)備分不開,無論自己水平高低,都要在考試前后保持自信輕松的心態(tài),尤其不要被別人影響。別人交卷快,自己也不可受影響,學(xué)耕地老牛,扎實耕耘。

6.時間分配早打算

綜合題的閱讀題有增加長度難度的趨勢,所以上午考試時,在開始階段要抓緊時間。實務(wù)題英譯漢看起來會比漢譯英長,但漢譯英會更費時,要盡量把時間平均分配。建議把時間定在1小時40分:1 小時20 分,所以英譯漢部分要快做。

7. 專有名詞必準(zhǔn)備

傳統(tǒng)學(xué)習(xí)中大家都不重視人名、地名、事件名、縮寫和其他一些專有名詞的背記,但是翻譯考試的要求是字字磯珠,一個單詞也馬虎不得,都要翻出中文,同學(xué)們有必要專門在考前查看一些口筆譯詞匯書,至少在腦子里對一些常見的說法掛個號。人事部頒發(fā)的2006年5月各級口筆譯考試中出現(xiàn)的問題中,三級筆譯考生存在的主要問題如下:1、長難句子理解能力差;2、組織通順漢語能力差;3、知識面窄,普通常識和背景知識缺乏;4、地名很少譯準(zhǔn)確。后兩個問題其實都與大家以往不重視專有名詞有關(guān)。(當(dāng)然也與字典沒有帶對有關(guān)。)

8.卷面書寫莫忽視

翻譯考試是非常主觀性的考試,答題本身就是爭取閱卷老師愛惜你可憐你尊重你的過程,所以考試的卷面不容忽視。如果認(rèn)真把卷面寫好,注意做翻譯的一些規(guī)矩,也許就真可以多得兩三分,考試就可以涉險過關(guān)。現(xiàn)在大家都用電腦寫東西,對用筆寫字越來越不注意了,所以在考前兩三個月,請大家堅持完全模擬考試,用筆寫字練習(xí)。

【小編寄語】:相信大家這么久以來的努力肯定是會得到回報的,希望大家在考試中好好發(fā)揮,都能考個好成績!小編等著大家的好消息哦!Good Luck!

2022/9/28 6:37:28
nihaota





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊時間:2022/3/19
用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會員: 2 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 2 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作