上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
英語(yǔ)新詞:經(jīng)濟(jì)危機(jī)下的“納米假日”
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):4939  最后更新:2020/4/14 13:30:44 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/4/14 13:30:46
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊(cè)時(shí)間:2015/6/5
英語(yǔ)新詞:經(jīng)濟(jì)危機(jī)下的“納米假日”
    工作忙,壓力大,很多人都眼看著年假過期也不能休。可對(duì)于有些人來說,在百忙中哪怕能抽出一天的時(shí)間,他們也要出去好好放松一下。于是,“納米假日”就應(yīng)運(yùn)而生了。

    Nanobreak is typically a very short, i.e. overnight holiday, preferably somewhere quite exotic, which is becoming increasingly popular amongst people in the UK who want or need a holiday despite the credit crunch and despite having very little free time.

    Nanobreak(納米假日)指在居住地以外、頗具情調(diào)或迷人風(fēng)景的地方度過的一個(gè)短暫假日,這種假日很短,通常都只在目的地逗留一晚。在那些飽受信貸危機(jī)困擾,也少有閑暇時(shí)間,但仍然渴望假期的英國(guó)人當(dāng)中,納米假日越來越受歡迎。

    For example:

    There has been a 29% increase in the number of UK holidaymakers searching for nanobreaks over the past year.

    去年,英國(guó)度假者中搜索納米假日的人數(shù)增加了29%。


用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 0 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 0 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷合作