上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
校園招聘會(huì)說法 on-campus job fair
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):3564  最后更新:2020/1/8 7:09:19 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/1/8 7:09:21
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊(cè)時(shí)間:2015/6/5
校園招聘會(huì)說法 on-campus job fair
    根據(jù)一項(xiàng)新調(diào)查,現(xiàn)在很多大學(xué)畢業(yè)生都不再選擇留在北京這樣的大城市,約有一半的大學(xué)畢業(yè)生更愿意到小城市去工作,原因是大城市工作壓力大,生活成本高。

    請(qǐng)看《中國日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

    Hesaid that during a recent on-campus job fair he talked with a company in Handan, Hebei, that offers employees free housing..

    他說,在最近的一次校園招聘會(huì)上,他和河北邯鄲一家進(jìn)行了接洽,這家公司為員工提供免費(fèi)住房。

    在上面的報(bào)道中,on-campus job fair就是“校園招聘會(huì)”,招聘會(huì)也可以用recruitment fair來表示。On-campus指的是“校園內(nèi)的”,相對(duì)地,off-campus指的是“校園外的”。校園招聘經(jīng)常采用on-site recruiting(現(xiàn)場招聘)的形式。在英國,也經(jīng)常有人用milk round來表示“校園招聘”。

    大學(xué)畢業(yè)生不愿留京的主要原因是heavy work pressure(工作壓力大)和high living costs(生活成本高)。調(diào)查顯示,現(xiàn)在北京房子的average monthly rental price(平均月租價(jià)格)已經(jīng)超過了大學(xué)本科畢業(yè)生的平均月薪。這些因素讓北京這些first-tier cities(一線城市)對(duì)大學(xué)生吸引力大大降低。


用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級(jí)翻譯群 德語高級(jí)翻譯群 法語高級(jí)翻譯群 俄語高級(jí)翻譯交流群 日語高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作