上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
中國特色稱謂的譯法(四)
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):4557  最后更新:2018/4/21 8:49:08 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2018/4/21 8:49:06
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
中國特色稱謂的譯法(四)
漢語中表示副職的頭銜一般都冠以“副”字,英譯時需視詞語的固定搭配或表達(dá)習(xí)慣等情況,可選擇 vice, associate, assistant, deputy 等詞。相對而言,vice 使用面較廣,例如:

副總統(tǒng)(或大學(xué)副校長等)vice president

副主席(或系副主任等)vice chairman

副總理 vice premier

副部長 vice minister

副省長 vice governor

副市長 vice mayor

副領(lǐng)事 vice consul

副校長(中小學(xué))vice principal

行政職務(wù)的副職頭銜與學(xué)術(shù)頭銜的“副”職稱往往用不同的詞表達(dá),最為常用的英語詞是 associate,例如:

副教授 associate professor

副研究員 associate research fellow

副主編 associate managing editor

副編審 associate senior editor
副審判長 associate judge


副研究館員 associate research fellow of ... (e.g. library science)

副譯審 associate senior translator

副主任醫(yī)師 associate senior doctor

當(dāng)然,有些英語職位頭銜,如 manager 和 headmaster,其副職頭銜可冠以 assistant,例如:

副總經(jīng)理 assistant / deputy general manager; assistant / deputy managing director

大堂副理(賓館)assistant manager

副校長(中小學(xué))assistant headmaster

以 director 表示的職位的副職常以 deputy director 表示。此外,secretary, mayor, dean 等頭銜的副職也可冠以 deputy,例如:

副秘書長 deputy secretary-general

耐書記 deputy secretary

副市長 deputy mayor

副院長 deputy dean

學(xué)術(shù)頭銜系列除了含“正”“副”級別的高級職稱和中級職稱外,還有初級職稱如“助理”,“助理”常用 assistant 來表示,例如:

助理教授 assistant professor

助理研究員 assistant research fellow

助理工程師 assistant engineer

助理編輯 assistant editor

助理館員 assistant research fellow of... (e.g. library science)

助理教練 assistant coach

助理農(nóng)藝師 assistant agronomist

用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作