上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
想壽命長(zhǎng)?不要性愛(ài)!
發(fā)起人:eging3  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):3805  最后更新:2022/9/28 21:13:15 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/3/29 10:45:11
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1914
注冊(cè)時(shí)間:2015/7/22
想壽命長(zhǎng)?不要性愛(ài)!

Want to live long? Avoid sex, says monk who claims to be 120 years old

想壽命長(zhǎng)?不要性愛(ài)!

Looking remarkably unlined for his claimed 120 years, an Indian monk who says he is the oldest man to have ever lived puts his longevity down to no sex or spices and daily yoga.

一個(gè)聲稱(chēng)120的外表看起來(lái)沒(méi)有那么多皺紋的印度僧人說(shuō)自己是世界上年齡最大的男人,他將自己的長(zhǎng)壽歸功于沒(méi)有性愛(ài)、沒(méi)有香料并且每天做瑜伽。

Hindu monk Swami Sivananda was born on Aug 8, 1896, according to his passport. But despite his apparent age, he remains strong enough to perform yoga for hours at a time.

根據(jù)護(hù)照得知印度和尚Swami Sivananda出生于1896年8月8日。盡管他年齡很大,但是他仍然強(qiáng)壯到一次可以做幾個(gè)小時(shí)的瑜伽。

He is now applying to Guinness World Records to verify his claim. It currently lists Japan’s Jiroemon Kimura, who died in June 2013 aged 116 years and 54 days, as the oldest man to have ever lived.

他現(xiàn)在正申請(qǐng)吉尼斯世界紀(jì)錄來(lái)證實(shí)自己的說(shuō)法?,F(xiàn)在吉尼斯世界紀(jì)錄中最大歲數(shù)的男人是死于2013年6月的日本人Jiroemon Kimura,他活了116年54天,是世界上活得最長(zhǎng)的男人。

India’s passport authorities confirmed Sivananda’s age from a temple register, the only record many Indians even decades younger have of their date of birth.

印度護(hù)照當(dāng)局證實(shí)Sivananda的年齡是根據(jù)寺廟的登記,這是許多印度人唯一的記錄,記錄中有人甚至比他們的出生日期年輕幾十歲。

However, it would be extremely difficult to independently verify his age.

盡管這樣,也很難獨(dú)立地核實(shí)他的年齡。

Sivananda was featured by local media earlier this summer, with the Times of India noting he looked 50 years younger than his apparent age.

當(dāng)?shù)孛襟w今年夏天對(duì)Sivananda進(jìn)行了特色報(bào)道,《印度時(shí)報(bào)》特別強(qiáng)調(diào)說(shuō)他看起來(lái)要比他實(shí)際年齡年輕50歲,

Simple, disciplined life

簡(jiǎn)單,規(guī)律的生活

Sivananda, from the holy city of Varanasi, grew up in extreme poverty and chose to become a monk, saying he owed his age to "yoga, discipline and celibacy."

出生于圣城瓦拉納西的Sivananda,在非常貧困的環(huán)境中長(zhǎng)大,他選擇做了名僧人,他說(shuō)他將自己的長(zhǎng)壽歸功于“瑜伽、規(guī)律和禁欲?!?/font>

“I lead a simple and disciplined life. I eat very simply―only boiled food without oil or spices, rice and boiled daal (lentil stew) with a couple of green chillies”, he said in an interview after a two-hour yoga session in Kolkata, the eastern Indian city where he had come for a short visit.

“我過(guò)著簡(jiǎn)單而有規(guī)律的生活。我吃的很簡(jiǎn)單—只是煮過(guò)的不放油和調(diào)料的食物、米飯和煮過(guò)的扁豆加上幾個(gè)青椒,”他在印度東部城市加爾各答進(jìn)行短暫訪(fǎng)問(wèn)時(shí)接受采訪(fǎng)說(shuō),當(dāng)時(shí)他是在做了2小時(shí)的瑜伽練習(xí)之后接受采訪(fǎng)的。

No fancy food

不吃精選的食物

Standing 1.58 meters (5 feet 2 inches) tall, Sivananda sleeps on a mat on the floor and uses a wooden slab as a pillow.

站起來(lái)有1.58米高(5英尺2英寸),Sivananda在地板上的一個(gè)席子上睡覺(jué),用一個(gè)木制的厚板做枕頭。

I avoid taking milk or fruits because I think these are fancy foods. In my childhood I slept many days on an empty stomach, he said.

“我不喝牛奶、不吃水果是因?yàn)槲矣X(jué)得這些是精選的食物。童年時(shí),我空腹睡覺(jué)好多天,”他說(shuō)。

Sivananda said he had not previously come forward to claim the record because he did not seek publicity, but added he was eventually persuaded by his followers to apply.

Sivananda說(shuō)他之前沒(méi)有去申請(qǐng)(吉尼斯)記錄是因?yàn)樗麤](méi)有尋求公眾注意,但是他又說(shuō)他最終是被他的追隨者勸說(shuō)去申請(qǐng)(吉尼斯)記錄的。

The elderly man lost both parents before he was 6 and was given away by his relatives to a spiritual guru, whom he travelled with around India before settling in Varanasi.

這個(gè)老人在他六歲前就失去了父母,他的親戚把他送給了古魯(印度教等宗教的宗師或領(lǐng)袖),這個(gè)咕嚕就帶著Sivananda周游印度,后來(lái)他定居在瓦拉納西。

Fit and without any medical complications, he lives independently and even travels alone on trains.

他身體健康,沒(méi)有任何疾病,他獨(dú)自生活,甚至還乘火車(chē)獨(dú)自去旅行。

Sivananda, who was born in colonial-era India without electricity, cars or telephones, said he was not enthused by new technology and preferred being on his own.

Sivananda出生在殖民時(shí)期的沒(méi)有電、沒(méi)有汽車(chē)也沒(méi)有電話(huà)的印度。他說(shuō)他對(duì)新技術(shù)沒(méi)有熱情,并且更愿意獨(dú)自生活。

Earlier people were happy with fewer things. Nowadays people are unhappy, unhealthy and have become dishonest, which pains me a lot, he said.

“早期的人們物質(zhì)少生活得卻很開(kāi)心?,F(xiàn)在的人生活是不快樂(lè)的、不健康的并且已經(jīng)變得不誠(chéng)實(shí)了,這讓我很痛苦,”他說(shuō)。

I just want people to be happy, healthy and peaceful.

“我只是想要人們快樂(lè)、健康和安寧。”

專(zhuān)業(yè)翻譯公司 http://m.xiaoshizhe.com.cn

2022/9/28 21:13:18
nihaota





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊(cè)時(shí)間:2022/3/19
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)合作