上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣中歐班列

發(fā)表時間:2020/06/02 00:00:00  瀏覽次數(shù):1960  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

新冠肺炎疫情引發(fā)全球交通管制,由于港口和機(jī)場的運(yùn)輸受到限制,中歐班列向許多國家運(yùn)送了口罩、防護(hù)服和呼吸機(jī)等物資。
The spread of COVID-19 has incurred global traffic restrictions. As transportation is restricted at harbors and airports, China-Europe freight trains have carried supplies such as masks, protective suits and ventilators to many countries.


2020年4月8日,一列中歐班列從西安出發(fā),開往歐洲。(圖片來源:新華社)

【知識點(diǎn)】
中歐班列是指按照固定車次、線路、班期和全程運(yùn)行時刻開行,往來于中國與歐洲以及“一帶一路”沿線各國的集裝箱國際鐵路聯(lián)運(yùn)班列。2016年6月8日,中國鐵路正式啟用中歐班列統(tǒng)一品牌。
中歐班列被譽(yù)為“新時代的陸上絲綢之路”,班列的開行將原有“單一型商品買賣”有效轉(zhuǎn)化成了“復(fù)合型商品聯(lián)動貿(mào)易”,經(jīng)過多年開行,其運(yùn)費(fèi)低、速度快、安全性高的特點(diǎn)日益凸顯,開行意義早已上升到國家戰(zhàn)略高度,對世界各地經(jīng)濟(jì)往來、地域文化交流有著顯著的正向促進(jìn)作用。疫情期間,中歐班列安全開行,在各大經(jīng)濟(jì)通道上持續(xù)擔(dān)當(dāng)“大動脈”角色。
目前,中歐班列已累計開行超過2.1萬列,通達(dá)歐洲大陸18個國家、57座城市。在開行數(shù)量持續(xù)提升的同時,開行質(zhì)量也有很大提升。通關(guān)時間、物流時長進(jìn)一步縮短,返程空箱率在不斷下降,貨值呈增長趨勢。

【重要講話】
中國將同各方繼續(xù)努力,構(gòu)建以新亞歐大陸橋等經(jīng)濟(jì)走廊為引領(lǐng),以中歐班列、陸海新通道等大通道和信息高速路為骨架,以鐵路、港口、管網(wǎng)等為依托的互聯(lián)互通網(wǎng)絡(luò)。
China will continue to work with other parties to build a connectivity network centering on economic corridors such as the New Eurasian Land Bridge, supplemented by major transportation routes like the China-Europe Railway Express and the New International Land-Sea Trade Corridor and information expressway, and reinforced by major railway, port and pipeline projects.
——2019年4月26日,習(xí)近平在第二屆“一帶一路”國際合作高峰論壇開幕式上發(fā)表主旨演講

【相關(guān)詞匯】

醫(yī)療防護(hù)物資供應(yīng)
the supply of medical protection materials

“一帶一路”倡議
Belt and Road Initiative

多邊自由貿(mào)易體制
multilateral free trade system



© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |