- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
- 簽證資料蓋章
- 移民翻譯蓋章
- 學(xué)歷認(rèn)證翻譯
- 留學(xué)文書(shū)翻譯
- 論文母語(yǔ)潤(rùn)色
- 口譯外派服務(wù)
- NAATI翻譯
- 出生證明翻譯
- 聽(tīng)譯校正服務(wù)
每日一詞∣陸地生態(tài)系統(tǒng)碳監(jiān)測(cè)衛(wèi)星 terrestrial ecosystem carbon monitoring satellite
近日,中國(guó)遙感衛(wèi)星地面站成功接收陸地生態(tài)系統(tǒng)碳監(jiān)測(cè)衛(wèi)星數(shù)據(jù)。中國(guó)科學(xué)院空天信息創(chuàng)新研究院稱(chēng),地面站三次接收任務(wù)總時(shí)長(zhǎng)為25分鐘,數(shù)據(jù)量約306GB。該陸地生態(tài)系統(tǒng)碳監(jiān)測(cè)衛(wèi)星于8月4日在太原衛(wèi)星發(fā)射中心由長(zhǎng)征四號(hào)乙運(yùn)載火箭成功發(fā)射。
China has received data from its newly launched terrestrial ecosystem carbon monitoring satellite. Ground stations have tracked and received the data from the satellite in three tasks, which lasted 25 minutes with a total size of 306 GB, said the Aerospace Information Research Institute under the Chinese Academy of Sciences. The satellite was carried into space on Thursday by a Long March-4B rocket from the Taiyuan Satellite Launch Center in north China's Shanxi Province.
8月4日,我國(guó)成功發(fā)射陸地生態(tài)系統(tǒng)碳監(jiān)測(cè)衛(wèi)星“句芒號(hào)”。(圖片來(lái)源:新華社)
【知識(shí)點(diǎn)】
陸地生態(tài)系統(tǒng)碳監(jiān)測(cè)衛(wèi)星主要用于陸地生態(tài)系統(tǒng)碳監(jiān)測(cè)、陸地生態(tài)和資源調(diào)查監(jiān)測(cè)、國(guó)家重大生態(tài)工程監(jiān)測(cè)評(píng)價(jià),并為環(huán)保、測(cè)繪、氣象、農(nóng)業(yè)、減災(zāi)等領(lǐng)域提供業(yè)務(wù)支撐和研究服務(wù)。8月4日,我國(guó)首顆陸地生態(tài)系統(tǒng)碳監(jiān)測(cè)衛(wèi)星“句芒號(hào)”發(fā)射成功?!熬涿⑻?hào)”衛(wèi)星是國(guó)家民用空間基礎(chǔ)設(shè)施中長(zhǎng)期發(fā)展規(guī)劃中的科研衛(wèi)星,運(yùn)行于高度為506公里、傾角97.4度的太陽(yáng)同步軌道。通過(guò)激光、多角度、多光譜、超光譜、偏振等綜合遙感手段,能實(shí)現(xiàn)植被生物量、大氣氣溶膠、植被葉綠素?zé)晒獾纫氐奶綔y(cè)和測(cè)量。
“句芒號(hào)”這個(gè)名字來(lái)自我國(guó)民間神話。句芒,是古代民間神話中的木神、春神,主管樹(shù)木發(fā)芽生長(zhǎng),象征對(duì)自然環(huán)境的敬畏與責(zé)任?!熬涿⑻?hào)”的用途非常廣泛,將應(yīng)用于陸地生態(tài)系統(tǒng)碳監(jiān)測(cè)、陸地生態(tài)和資源調(diào)查監(jiān)測(cè)、大氣環(huán)境監(jiān)測(cè)和氣候變化中氣溶膠作用研究等工作。此外,“句芒號(hào)”還將服務(wù)高程控制點(diǎn)獲取、災(zāi)害監(jiān)測(cè)評(píng)估、農(nóng)情遙感監(jiān)測(cè)等需求,顯著提高我國(guó)陸地遙感定量化水平?!熬涿⑻?hào)”衛(wèi)星在軌運(yùn)行后,采用主被動(dòng)結(jié)合的遙感體制,可獲取全球森林碳匯的多要素遙感信息,提高碳匯計(jì)量的效率和精度,轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的人工碳匯計(jì)量手段,為我國(guó)碳達(dá)峰、碳中和目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)提供重要支撐,助力我國(guó)對(duì)森林、草原、濕地和沙化土地等的統(tǒng)計(jì)監(jiān)測(cè)核算能力建設(shè)。
【重要講話】
我們要堅(jiān)定不移貫徹新發(fā)展理念,堅(jiān)定不移走生態(tài)優(yōu)先、綠色發(fā)展之路,統(tǒng)籌推進(jìn)山水林田湖草沙一體化保護(hù)和系統(tǒng)治理,科學(xué)開(kāi)展國(guó)土綠化,提升林草資源總量和質(zhì)量,鞏固和增強(qiáng)生態(tài)系統(tǒng)碳匯能力,為推動(dòng)全球環(huán)境和氣候治理、建設(shè)人與自然和諧共生的現(xiàn)代化作出更大貢獻(xiàn)。
We must apply the new development philosophy and follow a path of prioritizing ecological conservation and pursuing green development. We will protect and manage our ecosystems involving mountains, rivers, forests, farmland, lakes, grasslands and deserts with a holistic approach, carry out greening programs systematically, and increase both quantity and quality of forest and grassland resources. All these will help consolidate and enhance the carbon absorption capacity of ecosystems, and make greater contributions to global environmental and climate governance as well as achieving China's modernization featuring harmony between humanity and nature.
——3月30日,習(xí)近平參加首都義務(wù)植樹(shù)活動(dòng)時(shí)強(qiáng)調(diào)
【相關(guān)詞匯】
長(zhǎng)征四號(hào)乙運(yùn)載火箭
Long March-4B rocket
衛(wèi)星發(fā)射中心
satellite launch center
森林碳匯
forest carbon sinks