上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣健康碼

發(fā)表時(shí)間:2020/02/24 00:00:00  瀏覽次數(shù):1775  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

2月19日,螞蟻金服表示,支付寶健康碼已在全國100多個(gè)城市落地,助力疫情防控和返工復(fù)工。浙江、四川、海南三省率先實(shí)現(xiàn)全省覆蓋,僅浙江省就有1500萬人完成了健康碼登記。
Over 100 cities in China have adopted health QR codes to facilitate the control of the novel coronavirus and work resumption, fintech firm Ant Financial said Wednesday. According to Ant Financial, all cities in the provinces of Zhejiang, Sichuan and Hainan have adopted health QR codes, with 15 million people registered for the QR codes in Zhejiang alone.


2月19日,工作人員在鄭州地鐵人民路站核驗(yàn)市民的掃碼結(jié)果。當(dāng)日,河南省鄭州市統(tǒng)一上線公共交通及商超健康掃碼系統(tǒng)。(圖片來源:新華社)

【知識(shí)點(diǎn)】
健康碼是一個(gè)開放的系統(tǒng),支付寶健康碼已經(jīng)形成一套標(biāo)準(zhǔn),可根據(jù)不同地區(qū)需求,結(jié)合各地疫情防控需要快速推出,以最高效的方式實(shí)現(xiàn)應(yīng)用。2月11日,杭州在全國率先推出健康碼,用“紅黃綠”三色二維碼作為數(shù)字化健康證明,助力疫情防控。顯示綠碼者,在杭州市內(nèi)能亮碼通行,進(jìn)出杭州則掃碼通行;顯示黃碼者,要進(jìn)行7天以內(nèi)的集中或居家隔離,在連續(xù)申報(bào)健康打卡7天正常后,將轉(zhuǎn)為綠碼;顯示紅碼者,要實(shí)施14天的集中或居家隔離,在連續(xù)申報(bào)健康打卡14天正常后,將轉(zhuǎn)為綠碼。

【重要講話】
要改革完善疾病預(yù)防控制體系,加強(qiáng)農(nóng)村、社區(qū)等基層防控能力建設(shè),完善公共衛(wèi)生重大風(fēng)險(xiǎn)研判、評(píng)估、決策、防控協(xié)同機(jī)制。
We should reform and improve the disease prevention and control system, strengthen primary-level capacity in rural and urban areas, and improve a coordinated system for major public health risk analysis, evaluation, decision-making, and prevention and control.
——2020年2月14日,習(xí)近平主持召開中央全面深化改革委員會(huì)第十二次會(huì)議并發(fā)表重要講話

【相關(guān)詞匯】
有序復(fù)工
resume production in an orderly manner

方艙醫(yī)院
mobile cabin hospital

疫情防控阻擊戰(zhàn)
the battle of epidemic prevention and control

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |