上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

籃球術(shù)語大全

發(fā)表時(shí)間:2018/02/10 00:00:00  瀏覽次數(shù):59713  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

2-of-17 shooting
投籃17次命中2次
3 men weave
三人組合;指一般稱強(qiáng)邊進(jìn)攻的模式
6-of-8 from the line
投罰球8次命中6次。the line指「罰球線」
8-man-rotation game
8人替補(bǔ)的比賽
a blockbuster deal
球隊(duì)之間「大規(guī)模的球員交易」紐澤西網(wǎng)隊(duì)用
Stephon Marbury
交換鳳凰城太陽隊(duì)的
a foul: shooting
a球員在對手投籃下的犯規(guī)
a free throw 1 of 2
a球員在2次罰球下罰第一球
a free throw 2 of 2
a球員在2次罰球下罰第二球
a jump shot: made (30 PTS)
a球員跳投得分(第30分)。
a jump shot: missed
a球員跳投:不進(jìn)。
a sellout crowd
滿座,客滿,座無虛席。
a substitution replaced by b
a球員替補(bǔ)上b球員

ABA(American Basketball
Association):創(chuàng)立于1967年的美國職籃聯(lián)盟,1976年倒閉。
acceleration
sprint:加速跑;由慢跑、滑步跑而后全速跑的跑步。
acclimatization:適應(yīng);由于不斷地滯留在不同的天氣下,例如高度和溫度的變化,而獲得某種生理上的調(diào)整(adjustment)。
active
recovery:主動休息;即以30~40%運(yùn)動強(qiáng)度實(shí)施休息。在運(yùn)動完后作主動休息者,其血液中乳酸量降低較快,尤其在20~40分鐘時(shí)差距較大。
aerobic:有氧的;氧存在的。
aggressiveness:侵略;如侵略防守。
agility:敏捷性;動作迅速。
air-ball
:籃外空心球;籃板、籃框、籃網(wǎng)都沒碰到。
Air-ball:沒碰到籃框的「籃外空心球」;『面包』。
aircraft
carrier:噸位大的球員稱之;如Shaquille O’neal。
All-American
Team:簡稱全美第一隊(duì)。
alley-oop:空中接力;把球拋向空中,另一隊(duì)員在空中把球扣或投入籃筐。
anaerobic:無氧的;氧不存在的,基本上籃球是屬于無氧運(yùn)動。
aqueous:水的。
arena:比賽場、競技場;比如Seattle的主場名叫Key
Arena。
arthroscopic
surgery:關(guān)節(jié)內(nèi)視鏡;選手膝蓋受傷檢查的手術(shù)。
assist:助攻;傳球后能協(xié)助隊(duì)友得分之舉。(縮寫:Ast.)
assistant
coach :助理教練;協(xié)助總教練之人員。
Atlanta Hawks: 亞特蘭大老鷹隊(duì)。
Atlantic Division
:大西洋組。
attitude:積極態(tài)度;表示防守、或卡位籃板或、搶進(jìn)攻籃板之態(tài)度。
away
game:客場比賽。
baby-hook:半勾;勾籃動作未完成前即出手。
back spin:后旋轉(zhuǎn)。
back up:替補(bǔ)。
back
court:后場;
backboard:籃板。
backdoor cut:從兩邊45度走位往籃下的戰(zhàn)術(shù)。
backdoor
play:走后門;籃球基本戰(zhàn)術(shù)之一,當(dāng)球員在任一位置持球,另一個(gè)隊(duì)友以步法擺脫對手防守,然后空手切入籃下,接隊(duì)友的傳球而攻擊。
ball
line:三角關(guān)系。
ball-handing:球感。
ballistic
stretching:彈震伸展;伸展操的一種。
ball-side:有球邊。
bank
shot:擦板球。bank還可以當(dāng)動詞用。
baseline:底線;球場兩端的界線,另一稱end-line。
basis for
training:訓(xùn)練的基礎(chǔ)。
basket:籃筐;也作ring,還有一種通俗的說法是hoop。
behind the back
dribble:背后運(yùn)球。
bench depth:替補(bǔ)球員的素質(zhì)或稱板凳深度。
bench
player:(指個(gè)人)后備(替換,支持)球員。
bench player:「后發(fā)」球員,替補(bǔ)球員,板凳球員。
bench
points:替補(bǔ)球員得分的分?jǐn)?shù)。
bench
warmer:上場時(shí)間很少的球員通常在場「下」把板凳都坐暖了。
bench:替補(bǔ)隊(duì)員;通稱非先發(fā)之球員。
between the legs
dribble:跨下運(yùn)球。
big forward:小前鋒,指3號球員。
biggest lead:最多領(lǐng)先分?jǐn)?shù)。
block
out:把對方球員擋住,使其不易搶到籃球,卡位。
block
shot:蓋帽、封阻,縮寫B(tài)lk.;將對手之投籃或上籃球撥動,改變其路線影響球進(jìn)之舉。
blocking
foul:阻擋犯規(guī)。
blocking:封阻。
blood
pressure:血壓;將血液送往循環(huán)系統(tǒng)的力量。血液擠向動脈時(shí)的壓力稱為心縮壓,血液從動脈流初的力量稱為心舒壓。
body
low:身體降低。
body protects that ball:身體保護(hù)球。
bonus
situation:超過團(tuán)隊(duì)犯規(guī)次數(shù)而犯規(guī)后獲得的罰球。
boo:噓聲(n)、發(fā)出噓聲(v)。球迷發(fā)泄不滿的一種方法。
Born for
Lakers:天生湖人。
Boston Celtics :波士頓凱特爾隊(duì)。
bounce pass:擊地傳球,又稱反彈傳球或地板傳球。
box
and one:一盯人四區(qū)域。
box
out:搶籃板球擋人、卡位;即搶籃板球時(shí)站在對手和籃之間,用身體擋住防守隊(duì)員的動作。
brick(v):球打在籃筐或籃板上被崩出來;許多公牛隊(duì)的球迷在客隊(duì)罰球時(shí)都手執(zhí)一塊上寫”Brick”的牌子在罰球隊(duì)員的眼前不停的晃動,擾亂他的視線,以達(dá)到干擾罰球的目的。
buzzed:動詞,除了當(dāng)「嗡嗡作響」的意思之外,也有低飛而過的意思。在航空表演中,飛機(jī)常以低飛(引擎會發(fā)出「嗡嗡」聲)作信號或表示歡迎。
buzzer
beater:比賽結(jié)束前的最后一投;buzzer是比賽用的蜂鳴器。
buzzer:蜂鳴器(表示時(shí)間終了,換人…等)。
caffeine:咖啡因;是一種中樞神經(jīng)系統(tǒng)興奮劑。提高應(yīng)變力,注意力和反應(yīng)能力,延緩疲勞。增加肌肉中游離脂肪酸合成肝醣的能力會引起失眠肌肉顫抖利尿。
cage:壓籃,非扣籃,或稱塞籃。
calorie:卡路里;卡cal,能或功的單為位,等于一克的水升高攝氏1度所需的熱量。
captain:隊(duì)長;隊(duì)長是場上惟一有資格與裁判討論規(guī)則和判罰的人。
carbohydrate:醣類,碳水化合物;一種化學(xué)成分,包括醣、淀粉、纖維素,祇含碳、氫、氧者,是食物養(yǎng)料(foodstuffs)的一種。
cardiorespiratory
Endurance:心肺耐力;肺和心臟攝入和輸送足夠量氧到活動肌的能力,使大肌肉的活動(如跑、游泳和騎車)能持續(xù)一段相當(dāng)長時(shí)間的能力。
carrying
the ball:翻球。
center pivot plays:中樞進(jìn)攻法。
center:中鋒,又稱5號球員。
Central
Division:中央組。
change direction dribble:變化方向運(yùn)球。
charging
foul:(帶球)撞人(犯規(guī))。
charging
zone:進(jìn)攻免責(zé)區(qū)。
charging:撞人。
charisma:領(lǐng)袖魅力。
Charlotte Hornets
:夏洛特黃蜂隊(duì)。
Cheap-shot:故意犯規(guī)。
cheered:歡呼。
Chicago Bulls :芝加哥公牛隊(duì)。
chump
change:沒有天份球員。
circle dribble:繞圈運(yùn)球。
circle right circle left
dribble:繞右圈繞左圈運(yùn)球。
circuit training:循環(huán)訓(xùn)練。
clean
down:整理活動,比賽或訓(xùn)練結(jié)束,所做的整理操。
Cleveland Cavaliers:克里夫蘭騎士隊(duì)。
clutch
shooter:緊要關(guān)頭投籃,或勝敗須臾之間的投籃。
clutch-time performance:抗壓力。
coach
killer:教練殺手。
coach:教練,比如head coach主教練。
coaching:技術(shù)或戰(zhàn)術(shù)的指導(dǎo)。
coast to
coast:一個(gè)球員從后場運(yùn)球到前場上籃,或稱一條龍。
coast-to-coast pass:大角傳球;從球場的一端傳到另一端。
combo
guard:雙能衛(wèi);指既能控球又能得分的后衛(wèi)。
commissioner:總裁,NBA的現(xiàn)任總裁是David
Stern。
communication:聯(lián)絡(luò)。
concentration
training:注意力集中訓(xùn)練。
conditioning:體能訓(xùn)練;透過運(yùn)動訓(xùn)練提高肌肉的能量(energy
capacity)。體能訓(xùn)練不像技術(shù)訓(xùn)練般地著重在技術(shù)上。
conference:聯(lián)盟,NBA分東、西兩個(gè)聯(lián)盟(eastern
conference和western
conference)。
contact:身體接觸。
contesting:競爭位置。
coordination:協(xié)調(diào)性。
court
vision:全場視野。
court:球場;賽場。
cross-leg dribble:胯下運(yùn)球。
crossover:跨下運(yùn)球過人,是Tim
Hardaway的商標(biāo)動作。
cryogenic:低溫的。
curl:滾動條走位;pass
game的2、3號球員切入禁區(qū)再切出45度接球攻擊含跳投稱之。
cut:切入;泛稱運(yùn)球切入或空手切入。
Dallas
Mavericks:達(dá)拉斯小牛隊(duì)。
dead ball:死球。
debut:首次上場。
defender closes
in:防守關(guān)門。
defense:防守;當(dāng)客隊(duì)進(jìn)攻時(shí),我們經(jīng)常能聽到主場的球迷在體育館音效師的帶領(lǐng)下高喊”defense!
defense”。
defensive basket interference:防守方干擾投籃得分。
defensive
mind:防守心性;指防守時(shí)候會不會動腦。
defensive plan:防守策略。
defensive
rebound:防守籃板球。
defensive run:防守打出高潮;利用如抄截打出高潮打擊對手士氣。
defensive three
second
rule:防守三秒規(guī)則;職業(yè)籃球才有的規(guī)則;其規(guī)定為距離防守對象只能一手之長間隔,若超過此距離,只允許三秒鐘的時(shí)限。
dehydration:脫水;因身體過度失水而產(chǎn)生的情況。
delay
of game:阻礙比賽正常進(jìn)行。
Denver Nuggets :丹佛掘金隊(duì)。
deny ball reversal:阻絕回傳。
deny
the ball:阻絕防守;防守時(shí)不讓對手接獲球之動作。
deny:阻絕。
dethrone:
throne是「王位」,de-有「去除」之意。dethrone就是「推翻王位」。打敗「國王隊(duì)」不就是「推翻國王」嗎?
detraining:停止訓(xùn)練。
Detroit
Pistons:底特律活塞隊(duì)。
diamond and
one:菱形加一防守,一盯人然后加一菱形區(qū)域布陣。
disqualification:被罰下場(縮寫:DQ.)、犯滿離場、畢業(yè)。
division:賽區(qū);NBA共有四個(gè)賽區(qū),每個(gè)聯(lián)盟下屬兩個(gè)賽區(qū)。
don’t
foul jump
shooter:不向跳投者犯規(guī)。
doormats:洋人一般在進(jìn)入室內(nèi)時(shí)是不脫鞋的;為了怕把室內(nèi)弄得太臟,主人會在門前擺一塊「擦鞋墊」doormat以便清除鞋底泥垢,引申的意思就是「被踩在腳底」的一支隊(duì)伍。
double
dribble:兩次運(yùn)球;為違例。
double pump:拉桿式投籃。
double screen:雙檔。
double
team:用兩位防守球員包夾進(jìn)攻球員。
double time
dribble:雙重節(jié)奏運(yùn)球。
double-double:兩雙;即兩項(xiàng)技術(shù)統(tǒng)計(jì)指標(biāo)達(dá)兩位數(shù)。
down
screen:下?lián)酢?/span>
downtown:三分線以外。
downward:下擺,雙手投籃(或雙手傳球)動作前雙手往下擺動的動作。
draft:選秀,即NBA每年的迎新大會。
drag:側(cè)面運(yùn)球,為求保護(hù)球、并能繼續(xù)前進(jìn)的運(yùn)球,采側(cè)向?qū)κ诌\(yùn)球前進(jìn)方式稱之。
dribble
out the
time:進(jìn)攻方以運(yùn)球方式消耗掉比賽所剩下時(shí)間。
dribble:運(yùn)球。
dribbling-crossover:運(yùn)球過人。
drilled
a jumper:drilled是「鉆(洞)」的意思, 把球投入籃框就像是球「鉆入」籃框一樣。
drive:空手走位。
driving
lay-up:運(yùn)球上籃。
driving to the hoop:帶球上籃;
drop
step:低位轉(zhuǎn)身。
drug:藥物;某種用來預(yù)防或治療疾病或改善人類身心的化學(xué)物。
dunk:灌籃。
duo:原義是二重唱,在籃球中專指雙人組合。
duration
of
training:訓(xùn)練的時(shí)間及期間應(yīng)如何。
dyspnea:呼吸困難;困難痛苦的呼吸,例如不適應(yīng)高地而到丹佛掘金比賽時(shí),會產(chǎn)生呼吸困難。
Eastern
Conference :東區(qū)。
eat up the
clock:進(jìn)攻方以運(yùn)球或傳球方式消耗掉比賽所剩時(shí)間。
ectomorphy:外胚型;體型的一種,身體瘦長纖細(xì)之型。
ejection:驅(qū)逐出場。
elbowing:打拐子;
end
period:半場終結(jié)、結(jié)束。
endomorph:內(nèi)胚型;體型一種,身體肥滿而柔軟如Charles
Barkley。
ergogenicaids:增補(bǔ)劑。
exercises chain:運(yùn)動鏈,或稱協(xié)調(diào)性。
Expansion
Draft:擴(kuò)張選秀;
expiration (of game, first half…):(全場比賽,上半場…的比賽)時(shí)間終了。
extra
pass:額外傳球;指戰(zhàn)術(shù)路線外的空檔傳球。
fade:退守,當(dāng)對手搶奪籃板球,最靠近球做對球施壓阻運(yùn)外,其它人都該馬上退回半場,做盯人或區(qū)域防守之準(zhǔn)備稱之,或稱回守。
fade-away
shot:后仰投籃,也作fade-away jumper。
fake:假動作(n),做假動作(v);包含持球時(shí)頭部、腳等假動作。
fast
break Pts:快攻得分。
fast break:快攻。
fatigue:疲勞;因長時(shí)間過度用力造成疲倦、不舒服和效率減低謂。
field
goal percentage:投球命中率。
field
goal:投籃得分(總稱),包括兩分球的投籃也包括三分球的投籃(縮寫:FG.)。
field
goal:投球命中。
fighting:斗毆。
final:總決賽。
[hide]finals:決賽、semifinals半決賽。
finger
roll:挑籃;低手上籃時(shí)手指撥球的動作。
first half:上半場。
first
round:首輪比賽。
first(second,third,fourth)period:比賽第1(2、3、4)節(jié)。
five ticks left
on the (game clock, shot
clock…):(全場比賽,時(shí)限鐘上…的)時(shí)間只剩下5秒鐘。
flaccid:弛緩;缺乏肌肉的張力,肌肉的衰弱萎縮,例如受傷后缺乏訓(xùn)練而產(chǎn)生的現(xiàn)象。
flagrant
foul:沒有必要或動作過大的犯規(guī),又稱惡性犯規(guī)。
flagrant foul:惡性犯規(guī);
flash
cutting:閃切。
flexibility:柔軟性;一關(guān)節(jié)活動范圍(靜性柔軟性),或一關(guān)節(jié)對動作的抵抗或阻力(動性柔軟性)。
floor
balance:布陣平衡。
floor insight:地板視野;指傳球時(shí)的眼睛所見范圍很廣。
follow
through:跟隨動作。
footwork:步法。
force to the outside:逼至外側(cè)。
foul
out:犯滿。
foul strategy:犯規(guī)戰(zhàn)術(shù)。
foul
trouble(n):犯規(guī)困擾;一個(gè)隊(duì)員由于受到犯規(guī)次數(shù)的約束而帶來的麻煩,比如說這個(gè)隊(duì)員的法規(guī)次數(shù)已接近6次,再犯一次或兩次規(guī)就將被罰下場。
foul:犯規(guī);個(gè)人犯規(guī)personal
foul;全隊(duì)的累計(jì)犯規(guī)叫team foul。
four-point play:投進(jìn)3分球后因被犯規(guī)再罰進(jìn)一分。
free
agent:自由人。合同的期滿的運(yùn)動員和新人都是自由人,自由人的去留不受球隊(duì)約束。
free agents:此指NBA自由球員。
free
throw percentage:罰球命中率。
free
throw:罰球(縮寫:FT.)。
freestyle:即興式動作。
free-throw lane:罰球圈,禁區(qū)。
frequency of
training:訓(xùn)練次數(shù)、頻率應(yīng)如何。
frontcourt:前場;對手的半場為前場,即本方隊(duì)員攻擊的那半場。
frontline:鋒線(包括大前鋒,小前鋒,中鋒)。
fulcrum:支點(diǎn);杠桿的回轉(zhuǎn)軸,討論到運(yùn)動的動作時(shí)之主要問題。
full
court:全場。
full timeout:全時(shí)(100秒的)暫停。
game clock:比賽用時(shí)鐘。
GB (games
behind):落后戰(zhàn)績最領(lǐng)先球隊(duì)的勝場場數(shù)。
give-and-go:基本戰(zhàn)術(shù)配合之一,進(jìn)攻隊(duì)員將球傳給另隊(duì)友–give,然后向籃下切入,再接隊(duì)友的回傳球上籃(或扣籃)得分–go。也就是我們常說的“傳切配合”。
GM(general
manager):球隊(duì)經(jīng)理。
go to guy:致命一擊球員。
goal setting:目標(biāo)設(shè)定。
goaltending
:干擾投籃。
Golden State Warriors :金州勇士隊(duì)。
good
stance:好姿勢。
guarding:運(yùn)球員。
guest
team:客隊(duì)。
gunner:經(jīng)常投籃的射手。
hacking:打手犯規(guī)。
half
court:半場。
halftime:中場休息時(shí)間。
hand-checking(a):一種防守技術(shù),即用手接觸對方的身體來跟蹤對手的位置;也作hand-check(b):防守犯規(guī)的一種,防守隊(duì)員用手阻擋進(jìn)攻隊(duì)員的走位;不能張開雙臂阻擋防守隊(duì)員的移動,合法的hand-checking技術(shù)只允許用手接觸對方的身體來跟蹤對手的位置,但手部不允許加力,也不允許阻礙對手的視線。
hang
time:滯空時(shí)間,即運(yùn)動員投籃時(shí)在空中停留的時(shí)間。
hard
fouls:嚴(yán)厲的犯規(guī);指季后賽時(shí),防守上不允許對手得分的犯規(guī)里,都是最激烈的。
has a good feel for the
game:對球賽的感覺很好。
HBL(high school of basketball league):高中籃球聯(lián)賽。
head
coach:總教練。
held ball:持球(雙方均持球不放)。
held-ball play:跳球進(jìn)攻法。
help and
recover:幫忙還原。
help:幫忙。
help-side defense:弱邊防守。
high
looping:高幅度,指投籃而言。
high
post:高位;罰球弧的周圍。
holding:拉手犯規(guī)。
holding-crossover:持球過人。
home court
advantage:主場優(yōu)勢。
home court:主場。
home game:主場比賽。
home
jersey:主場球衣,底色白色。
home team:主隊(duì)。
hook
shot:鉤射;直接”hook”表示。
hoop:籃框。
hope shot:爛投,沒有瞄準(zhǔn)且效果不大的投籃。
Houston Rockets
:休斯敦火箭隊(duì)。
human highlight film:人類精華影片,對Dominique Wilkins尊稱。
hustle
play:精力旺盛的比賽;指季后賽。
hypoxia training:高地訓(xùn)練。
IH賽: Inter
High是日本高中最重要的籃球賽,從縣預(yù)賽開始都是單淘汰賽,每年7、8月舉行。
illegal
defense:非法防守;聯(lián)防防守即為非法防守,此只在職業(yè)比賽才有的限制。
illegal offense:進(jìn)攻違例。
illegal
screen:非法掩護(hù)。
imagery practice:意像練習(xí)。
immature as hell:有夠不成熟。
implicit
knowledge:內(nèi)隱知識;不能用語言清楚表達(dá),所以極度需要有經(jīng)驗(yàn)的前輩的指導(dǎo)。
in place
of:代替。「代替」在中文是動詞,然而在英文中可用介系詞詞組in place of來表達(dá)。
Indiana Pacers
:印地安納溜隊(duì)。
injury
list:傷員名單;如果某個(gè)隊(duì)員受傷不能參加比賽,根據(jù)NBA的規(guī)定必須要將其列入傷員名單(傷員名單是公開的),以示對球迷的負(fù)責(zé)。
injury
prevention:傷害預(yù)防。
inside-out&out-inside:內(nèi)外組合。
inside-play:內(nèi)線單打。
intelligence:籃球智商。
intensity
of training:強(qiáng)度如何。
intrinsic
motivation:內(nèi)發(fā)動機(jī)。
isolation:4位進(jìn)攻球員在一邊,而第5位球員單吃對方球員。
jam:扣籃;one-handed
jam單手扣籃、two-handed jam雙手扣籃。著名歌星Michael Jackson和Michael
Jordan合作拍過一部MTV,名字就叫”Jam”。
jam:灌籃。
jeered:嘲笑,糗。cheered和jeered是一對押韻的反義字,你注意到了嗎?
jersey:運(yùn)動員背心,也作uniform;有些為球隊(duì)做出過巨大貢獻(xiàn)的運(yùn)動員退役時(shí)他的jersey也跟隨他一起退役,他的jersey被高懸在球隊(duì)主場的天花板上,這意味著以后其它運(yùn)動員不能再使用這件jersey上的號碼了。
jockey
for position:(籃下)卡位;
jogging:慢跑;慢而持續(xù)的跑步,也指所有速度的跑步。
joints:關(guān)節(jié)。
jump
ball:跳球、爭球。
jump shot:跳投。也作jumper。
jump to the
ball:跳往有球邊。
jump:跳躍。
key:關(guān)鍵。
killer shooting:招牌致命得分技術(shù)。
king
handles:控球圣王;指球員在玩球、耍球的動作上,超乎任何人,是任何都比不上的。
king of
crossover:跨下運(yùn)球過人王。
knees are flexed:膝要有彈性。
LA Clippers :洛杉磯快艇隊(duì)。
LA
Lakers :洛杉磯湖人隊(duì)。
lane:罰球區(qū),也作free throw
lane;籃球剛發(fā)明的時(shí)侯罰球區(qū)是細(xì)長的,其寬度比罰球弧的直徑還要短,形狀就象把鑰匙,所以也稱之為the key。
lay
up:上籃。
leadership:領(lǐng)導(dǎo)能力。
learn from the
legend:與傳奇球星競賽充實(shí)經(jīng)驗(yàn)。
ligament:韌帶。cruciate
ligament,十字韌帶,膝關(guān)節(jié)中韌帶,是運(yùn)動員最易受傷部位,分anterior cruciate ligament(前十字韌帶)和posterior
cruciate ligament(后十字韌帶)。
linear:直線的。
lnterval method:間歇訓(xùn)練。
lob
pass:高吊傳球。
locker
room:更衣室。
lockout:封館事件;指NBA在1998~1999年球季,資方和球員因?yàn)樾劫Y談判未果,以致比賽暫停、球季縮水只剩50場。
logical
line:合理路線。
loose ball foul:雙方均無持球權(quán)時(shí)的犯規(guī)(通常發(fā)生于雙方爭奪籃板球時(shí))。
loose
ball:非持球情況犯規(guī)。
losing streak:連敗場數(shù),連敗紀(jì)錄。
lottery
pick:樂透選秀。
lottery:確定選秀順序的過程;以前是通過擲硬幣決定,因其不確定性所以稱之為”lottery”。
low
post:低位,中立區(qū)以下,籃筐兩側(cè),靠近底線的部分。
lower bowl:許多體育館,中間低而四周有座位,看起來像個(gè)碗似的。lower
bowl就是指接近「碗底」的數(shù)排座位。
maintain ball:持球。
make the basket:投籃得分。
make the
hoop:投籃得分。
man to man offense:盯人進(jìn)攻法。
marketing
value:市場價(jià)值。
mascot:球隊(duì)吉祥物。
match-up:配對防守、或稱區(qū)域盯人。
MDE,most dominate
ever:史上最強(qiáng)。
men to
men:盯人。
meniscus:半月板;膝關(guān)節(jié)中的一塊軟骨,也是運(yùn)動員容易受傷的地方之一,我們經(jīng)常會聽到某個(gè)運(yùn)動員因?yàn)榘朐掳逅毫?,而上了傷員名單,幾個(gè)月不能打球。
mental
training:心智訓(xùn)練。
mesomorphy:中胚層;體型的一種,身體成方型,粗壯且高于肌肉者。
Miami Heat
:邁阿密熱浪隊(duì)。
mid-court:中場。
middle post:腰位。
mid-range jumpers:中距離跳投,另一種說法是
perimeter shot-perimeter是「周圍、周邊」的意思。
Midwest Division :中西部區(qū);NBA的分區(qū)。
milk
the time away:進(jìn)攻方以運(yùn)球或傳球消耗掉比賽所剩下時(shí)間。
Milwaukee Bucks :密爾瓦基雄鹿隊(duì)。
Minnesota
Timberwolves :明尼蘇達(dá)木狼隊(duì)。
miss
match:錯(cuò)誤配對。
momentum:節(jié)奏;球隊(duì)在一波特定時(shí)間之內(nèi),利用強(qiáng)大的意志、進(jìn)攻、防守來造成絕對有利于己方的情勢。
money
ball:加分球;NBA3分球比賽的最后一球乃彩色加分球(2分)。
monster dunk:狂猛灌籃。
motion
defense:動態(tài)防守;指能快速移位輪轉(zhuǎn)補(bǔ)位防守。
motion offense:擋切戰(zhàn)術(shù)。
motivation:參與動機(jī)。
move
as the ball moves:隨球移動。
move:移動;這個(gè)詞在NBA里出現(xiàn)的頻率特別高,比如,一個(gè)漂亮的移動我們說”great
move!”;后轉(zhuǎn)身的擺脫我們稱之為”spin
move”。
moves:各種籃球如運(yùn)球過人、投籃、搶籃板球、蓋火鍋、抄截動作。
multilaterial physical
development:多元的身體發(fā)展。
muscular
endurance:肌耐力;一肌肉或肌群,抵抗一輕負(fù)荷,維持相當(dāng)時(shí)間的反復(fù)收縮能力。
MVP: most valuable
player,最有價(jià)值的運(yùn)動員。
Naismith Award:(紀(jì)念籃球發(fā)明人的Naismith獎(jiǎng))。
Naismith Memorial
Basketball Hall of Fame:籃球名人堂。
natural:天生好手。
NBA Executive of the
Year:NBA最佳行政人員。
NBA(National Basketball Association):職籃聯(lián)盟。
NCAA(national
collegiate athletic association):美國大學(xué)運(yùn)動協(xié)會。
net:籃網(wǎng);檢驗(yàn)球是否入筐的標(biāo)志,原Utah的David
Benoit在扣籃時(shí),球砸在自己的頭上從籃筐中彈出,而且整個(gè)過程中球又沒有觸及籃網(wǎng),結(jié)果進(jìn)球被判無效。
New Jersey Nets
:紐澤西籃網(wǎng)隊(duì)。
New York Knickerbockers (簡稱Knicks):紐約尼克隊(duì)。
no-charge
area:進(jìn)攻有理區(qū);根據(jù)去年的新規(guī)則在兩個(gè)籃下各畫定一以籃筐的中心為圓心,以4英尺為半徑的半圓(虛線),此區(qū)域被稱作進(jìn)攻有理區(qū),在進(jìn)攻有理區(qū)里沒有帶球撞人也沒有阻擋犯規(guī)(注:O’Neal修正案除外)。
nothing
but the net:空心球(入籃)。
objectives of training:訓(xùn)練目標(biāo)。
off the
bench:替補(bǔ)球員上場。
offense:進(jìn)攻。形容詞形式是offensive(縮寫:off.),可以修飾其它名詞,例如offensive
rebound就是前場籃板球(進(jìn)攻籃板球)。
offensive basket interference:進(jìn)攻方干擾投籃得分。
offensive
rebound:進(jìn)攻籃板球。
offensive
run:進(jìn)攻高潮;利用漂亮的進(jìn)攻制造高潮打擊對手士氣。
one-guard:一控球后衛(wèi)。
one-on-one
defense:人盯人防守。
one-side over-load:單邊超載。
open
court:開放式進(jìn)攻。
opponent:對手。
Orlando Magic:奧蘭多魔術(shù)隊(duì)
out of
bound:球出界線(千萬不要說outside)。
out of bounds play:發(fā)界外球進(jìn)攻法。
out of
reach:追趕不及。
outlet
pass:搶到籃球板后的第一傳,一般都是隔場的長傳。
outscoring:(甲隊(duì))得分超過(乙隊(duì))。類似的字還有out-rebound:(甲隊(duì))籃板球多于(乙隊(duì));out-run:(甲隊(duì))體力勝過(乙隊(duì))。
over
the
top:跨越防守。
overload:過度負(fù)荷。
overplay:在前防守。
overtime:加時(shí)賽,時(shí)間為5分鐘。
Pacific
Division:大西洋組;NBA的分區(qū)。
painted
area:罰球圈,禁區(qū)。
palming:我們常說「翻腕」,運(yùn)球違例動作,也作carrying the
ball。
pass:傳球。
passing game:傳切戰(zhàn)術(shù)。
passing line:傳球線。
passive
recovery:被動休息;被動休息即安靜躺著休息。
passive
stretching:被動伸展;讓肌肉與韌帶做伸長的一種運(yùn)動。
penetrate zone:破區(qū)域進(jìn)攻法。
perimeter
shot:中距離投籃。
personal foul:個(gè)人犯規(guī)。
Philadelphia 76ers :費(fèi)城76人隊(duì)。
Phoenix
Suns:鳳凰城太陽隊(duì)。
phony tough guy:冒牌硬漢。
physical game:身體對抗的比賽;指季后賽。
physics
condition:體能條件。
pick:掩護(hù)。
pick-and-fade:掩護(hù)隱藏。
pick-and-roll:掩護(hù)走位;籃球中的基本進(jìn)攻戰(zhàn)術(shù)之一,進(jìn)攻隊(duì)員給持球的隊(duì)友作掩護(hù),然后掩護(hù)隊(duì)員向籃下或空檔區(qū)移動。
pick-and-split:掩護(hù)切出。
pivot:a:以一只腳為中樞腳轉(zhuǎn)動身體改變方向的動作(n)。b:籃下,通常由中鋒控制的區(qū)域。
pivot:前旋;
player
option:球員優(yōu)先選擇權(quán);指原已簽約球員,在合約倒數(shù)第二年,可否決定是否要恢復(fù)自由球員身份。
player:球員。
playmaking:發(fā)電機(jī),稱控球后衛(wèi)。
playoff:復(fù)賽;季后賽,即常規(guī)賽結(jié)束后各聯(lián)盟的前八名的淘汰賽。
point
guard:組織后衛(wèi),也作控球后衛(wèi),或稱1號控球員。
points in the paint:禁區(qū)得分。
Portland
Trailblazers(簡稱Blazers):波特蘭開拓者隊(duì)。
position:防守或進(jìn)攻位置。
possession
arrow:球權(quán)指示器。
post defense:禁區(qū)防守。
post dominance:禁區(qū)主宰能力。
post
play:禁區(qū)單打。
post season:季后賽。
posting:進(jìn)攻卡位。
post-up
play:進(jìn)攻球員背對籃框單吃對方球員之戰(zhàn)術(shù)。
potential:潛力。
power
forward:4號大前鋒,常稱之為「二中鋒」。
power guard:強(qiáng)力后衛(wèi)。
predraft
camp:選前測試營;
president:球隊(duì)總裁。
press:緊逼;full-court press,全場緊逼;half-court
press,半場緊逼。
pressure defense:壓迫防守。
pressure the
ball:對球施壓防守。
pressure:壓力。
Princeton
Offense:普林斯頓進(jìn)攻。
principle:原則,指進(jìn)攻有些原則,例如空間、不對持球者掩護(hù)等。
protector:保護(hù)者。
protein:蛋白質(zhì);食物養(yǎng)料的一種,含氨基酸。
pump
fake:投籃的假動作。
quadruple-double:四雙或大四喜。即四項(xiàng)技術(shù)統(tǒng)計(jì)指標(biāo)超過兩位數(shù)。
quarter:節(jié);一場NBA比賽分四節(jié),每節(jié)12分鐘。前兩節(jié)稱first-half,后兩節(jié)稱second-half。
reach:伸出,指投籃時(shí),小臂伸直。
read
the defense:研判防守。
rear
foot:腳踵,或稱腳后跟。
rebound:籃板球(縮寫:Reb.)。
referee:裁判。
regular
season:季賽;
reign man:統(tǒng)治者,稱該球員很厲害。
rejection:蓋帽。
restricted area near
the basket:禁區(qū)內(nèi)籃框下的小圓圈區(qū)域。
restricted free agent:有限制的自由球員;
return of the
king:王者再現(xiàn)。
reverse dunk:反手灌籃。
reverse lay-up:反手帶球上籃。
reverse
roll:反身轉(zhuǎn)進(jìn),假裝跑到隊(duì)友前,但中途反身向他身后跑。
reverse:反身的(a)。比如從底線切入后的反身扣籃是reverse
dunk。
rhythm:節(jié)奏;傾向于個(gè)人,特別是個(gè)人的動作。
rim:籃框,籃圈。
road game:客場比賽。
road
jersey:客隊(duì)球衣,底色深色。
role players:綠葉球員。
rookie of the
year:年度最佳新人。
rookie:新人,即第一年在NBA打球的運(yùn)動員。
rotation defense:輪轉(zhuǎn)防守。
run and
jump defense:躍進(jìn)防守。
run:【名詞】連續(xù)(的得分);「小高潮」。其它用法:a good run at
play比賽連勝。
run:連續(xù)得分。比賽中屏幕上會經(jīng)常打出某支球隊(duì)12-0 run in last 4
minutes,就是說這支球隊(duì)打了個(gè)12比0的小高潮。
running
screen:跑動掩護(hù)。
running:跑步。
rush:急攻。
Sacramento Kings :沙加緬度國王隊(duì)。
salary
cap:工資上限。
San Antonio Spurs
:圣安東尼馬刺隊(duì)。
sandwiched:三明治是兩片面包「夾」?jié)h堡、火腿等…,將…「夾」入(兩個(gè)三分球)之間,兩個(gè)「夾」字都可以用 sandwich
這個(gè)字。路邊有背著「夾」在身體的胸前與背后游街做「活動廣告牌」的人,叫做 sandwich man。
sank two straight
jumpers:連續(xù)兩次跳投命中。此處sank是「投籃命中」的另一種說法,不是「下沉」。不同于「跳投」(jumper)的投籃方法還有:
schedule:賽程。
scope
of training:訓(xùn)練的范疇。
score a basket:投籃得分。
score:得分;scorer得分手。
scoring
machine:得分機(jī)器。
scoring table:記錄臺,記分臺;
scoring:得分能力。
scouting
report:選秀報(bào)告。
screen:掩護(hù),同pick。
scrutinized:不是普通的「觀看、觀察」,而是很仔細(xì)地「觀看、觀察」。
season:賽季。
Seattle
Supersonics (簡稱Sonics):西雅圖超音速隊(duì)。
second half :下半場。
second-chance
points:進(jìn)攻的一方首次投籃沒進(jìn),搶到進(jìn)攻籃板球得到二度投籃的機(jī)會「補(bǔ)籃」得分。
sellout:門票售罄。
semi-final:準(zhǔn)決賽。
set
play:設(shè)定進(jìn)攻。
set shot:原地投籃。
shoot an air ball:(投)籃外空心球,面包球。
shoot behind
the arc:投三分球。
shooting guard:得分后衛(wèi),指2號球員。
shooting:投籃。
short
forward:小前鋒,指3號球員。
shot clock violation:違反24秒內(nèi)必須投籃(并且球必須觸及籃框)時(shí)限之規(guī)定。
shot
clock:24秒定時(shí)器、進(jìn)攻時(shí)限。
show time:做秀時(shí)間。
sideline:邊線。
sixth
man:第六人,即第一個(gè)替補(bǔ)上場的隊(duì)員。
sixth man:替補(bǔ)球員中最好的球員,通常是第六個(gè)上場(第一個(gè)替補(bǔ))的球員。
sky
Hook:天勾,勾射。
slam
dunk:重扣,特指雙手持球高高跳起的使出吃奶力氣的重扣,也可以是單手的重扣,這里slam表示砰的一聲,強(qiáng)調(diào)扣籃時(shí)發(fā)出的聲音。也作dunk。
slide
through:穿越防守。
sliding:滑步。
small
forward:小前鋒又稱3號球員。
smooth:流暢。
snap:彈;指投籃時(shí)候的手指頭彈。
soft
player:軟弱球員;不能打硬戰(zhàn)稱之。
somatotype:體型;人類身體的形態(tài)或分類。
sophomore
slump:二年生癥候群。
sophomore:第二年球員。
space:空間。
special:特殊動作。
specialization:專項(xiàng)化原則。
spin
move:轉(zhuǎn)身過人。
spin:旋轉(zhuǎn)。
squad:五人組,籃球隊(duì)的非正式說法。
square ”v”
dribble:劃V字運(yùn)球。
SRO:比賽、音樂會,電影的門票售罄時(shí),常掛出「SRO」的牌子,SRO就是Standing Room
Only的頭字語(每個(gè)單前綴個(gè)字母的組合字),意為「(座票售罄)只剩站票」。
stack:堆積;利用掩護(hù)切出的一種技術(shù)。
stance:姿勢。
standing
reach:站立雙手高舉觸摸高度;
standings:戰(zhàn)績(表)。
starter:先發(fā)球員。
starting
lineup:開場先發(fā)球員陣容。
starting:先發(fā)?;@球比賽中,兩隊(duì)各有五位先發(fā)球員。
static
stretching:靜態(tài)伸展。
steal:斷球、抄截;搶斷球(縮寫:Stl.)。
stepped
up:字面上是「站出來、挺身而出」的意思。”…also stepped up on defense”意為「也加強(qiáng)了(全隊(duì)的)防御力量」。
stop &
go:急停再走,起跑急停。
stop and pop dribble:急停放低運(yùn)球。
stop the
ball:阻運(yùn)。
strength:肌力;某一肌肉或肌群,對抗阻力,以最大能力所能產(chǎn)生的最大力。
stretching:伸展操,肌肉與韌帶伸長的運(yùn)動。
strong
side:強(qiáng)邊。有球一側(cè)為強(qiáng)邊。
strong-side
defense:強(qiáng)邊防守。
substitute:換人(上場、下場)。
substitutes:替補(bǔ)隊(duì)員。
suspend:暫時(shí)中止運(yùn)動員上場比賽;禁賽。
suspension:停止出賽(之處罰)
technical foul:技術(shù)犯規(guī)
;
sweet:在NBA七戰(zhàn)四勝制直落四淘汰對手,或說橫掃對手。
swept:在NBA七戰(zhàn)四勝制直落四被淘汰,或說被橫掃。
swingman:搖擺人(指兼能擔(dān)任得分后衛(wèi)及小前鋒的球員)。
swish:空心球(入籃)。
switching:交換防守。
swung
the momentum:逆轉(zhuǎn)了全隊(duì)氣勢。swung是 swing
的過去式及過去分詞,是「使改變方向、使回轉(zhuǎn)」的意思。Momentum在物理、力學(xué)上是「動量」的意思,引伸的意思為「氣勢」。
tactical
factors:戰(zhàn)術(shù)因素。
tailor:拖車。
tap in:托球入籃。
target:瞄準(zhǔn)點(diǎn),投籃瞄準(zhǔn)的點(diǎn)。
team
capacity:團(tuán)隊(duì)能力。
team
rebound:團(tuán)隊(duì)籃板;指籃板球非經(jīng)單人能力,或非經(jīng)個(gè)人因素?fù)寠Z稱之。
teammate:隊(duì)友。
tear:撕裂傷;指肌肉的傷害。
technical
factors:技術(shù)因素。
technical foul:技術(shù)犯規(guī)。
tempo:節(jié)奏;球賽來往、攻守之間的速度快慢。
ten-second
:10秒內(nèi)未帶球過半場。
ten-second
violation:進(jìn)攻方10秒鐘內(nèi)未帶球過中場之違例。
termination:決心。
tewpo-lauf
method:節(jié)奏訓(xùn)練。
the second regular season:另一個(gè)例行賽;指職業(yè)籃球的季后賽。
the four
corner:四角拖延戰(zhàn)術(shù)。
the sporting news player of year:TSN年度最佳球員。
three-point
line :三分球線。
three-point play:投進(jìn)2分球后因被犯規(guī)再罰進(jìn)一分。
three-point shot
percentage:三分球命中率。
three-point
shot:三分投籃。
three-pointer:三分球。
three-second
violation:(籃下)3秒鐘之違例。
three-second:籃下3秒。
throw a baseball
pass:快攻時(shí)長傳。
throw a
punch:出拳打架。
throw-in:發(fā)界外球。
tie:平局;打平。
timeout:暫停;NBA中有20秒的短暫停(20-second
timeout)和100秒的長暫停(regular timeout)。
timing:時(shí)機(jī)。
tip-in
shot:撥球入網(wǎng)。
tip-in:補(bǔ)籃(進(jìn))。
to cutting defense:空手切防守。
to grading
defense:對持球防守。
to pick defense:對掩護(hù)防守。
too old to be
wild:老到跑不動;指消遣老球員或老教練。
too wild to be old:野到教不動;指新生代球員難以指導(dǎo)。
top of the
circle:靠近禁區(qū)頂端之三分(球)線附近 ;
Toronto Raptors :多倫多暴龍隊(duì)。
toss:拋射。
total
balance:綜合評估。
trainer:球隊(duì)訓(xùn)練員。
training
program:訓(xùn)練處方。
training:訓(xùn)練;發(fā)展運(yùn)動員特殊項(xiàng)目的一種運(yùn)動計(jì)劃。技巧和能量(energy
capacity)并重。
transition defense:由攻轉(zhuǎn)守的過程,稱轉(zhuǎn)換防守。
transition
offense:轉(zhuǎn)換快攻;由守轉(zhuǎn)攻過程,稱轉(zhuǎn)換快攻。
trap:陷阱。
traveling:走步違例,也作walking。
triangle
offense:三角戰(zhàn)術(shù)。
triple
team:用三位防守球員包夾進(jìn)攻球員。
triple-double:三雙,即三項(xiàng)技術(shù)統(tǒng)計(jì)指標(biāo)超兩位數(shù)。
triple-threat:三種威脅。
try
to keep your eyes off the ball:嘗試你的眼睛離開球。
turf
toe:腳趾過度伸展。
turn:轉(zhuǎn)身;
turnover:失誤,(縮寫:To.)。NBA中有項(xiàng)資料統(tǒng)計(jì)叫assist/turnover,是用這個(gè)隊(duì)員助攻數(shù)比上他的失誤數(shù),這項(xiàng)統(tǒng)計(jì)能準(zhǔn)確的反映一個(gè)組織后衛(wèi)是否稱職。
twenty-second
timeout:只有20秒鐘之暫停。
two handed overhead
pass:雙手過頂傳球。
two-guard:雙后衛(wèi)。
unanswered
Pts:沒有反抗的得分;指快攻沒有人防守下的得分。
uniform:制服;籃球運(yùn)動員的制服當(dāng)然是背心和短褲了,uniform有時(shí)也特指背心。
unrestricted
free agents:不受限制的自由球員;
unsigned draft
picks:未簽約的新秀球員;
up-screen:上擋。
Utah Jazz:猶他爵士隊(duì)。
V cutting
:V字切入。
Vancouver Grizzlies :溫哥華灰熊隊(duì)。
velocite
endurance:速耐力。
velocite:速度。
versatility:全能;球員技術(shù)全面。
veteran:老運(yùn)動員;NBA非常重視veteran,各球隊(duì)都把自己的veteran視作一筆財(cái)富,veteran這個(gè)詞在NBA出現(xiàn)的幾率是非常高的,資深球員。
veteran:資深球員,老鳥(球員);
violations:違例。
vision:視野。
walking:帶球走步。
warm
up :準(zhǔn)備運(yùn)動,包含慢跑、關(guān)節(jié)操、伸展操、步法等運(yùn)動。
Washington Wizards :華盛頓魔法師隊(duì)。
weak
side:弱邊、無球的一側(cè)為弱邊,或稱幫忙邊(help-side)。
weight training:重量訓(xùn)練。
Western
Conference:西區(qū)。
wide open:
外圍空檔、開闊(n),無人防守。大多數(shù)情況下戰(zhàn)術(shù)配合的目的就是給隊(duì)友制造wide-open,以便從容出手。
win or
home:贏球或者回家。
wing :底線區(qū)域。
wing:(左、右兩邊)底線區(qū)域;
winning
streak:連勝場數(shù),連勝紀(jì)錄。
Wooden Award:(紀(jì)念UCLA前教練John Wooden的Wooden獎(jiǎng))。
wrist
flex:手腕下壓。
X-factor:未知因素;指比賽中難以掌握的因素,如某球員發(fā)揮與否。
zone
defense:區(qū)域防守,區(qū)域聯(lián)防
zone:聯(lián)防;區(qū)域防守,也作zone defense

下一篇:旅游詞匯
© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |