上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣神舟十五號(hào)載人飛船 Shenzhou-15 manned spaceship

發(fā)表時(shí)間:2022/12/21 00:00:00  瀏覽次數(shù):2209  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

中國(guó)載人航天工程辦公室稱,神舟十五號(hào)載人飛船于11月29日晚發(fā)射升空并進(jìn)入預(yù)定軌道后,與空間站組合體進(jìn)行自主快速交會(huì)對(duì)接,于11月30日5時(shí)42分,成功對(duì)接于空間站天和核心艙前向端口。7時(shí)33分,神舟十五號(hào)3名航天員順利進(jìn)駐中國(guó)空間站,兩個(gè)航天員乘組首次實(shí)現(xiàn)“太空會(huì)師”。

China's Shenzhou-15 manned spaceship, launched on Tuesday night, conducted a fast automated rendezvous and docked with the front port of the space station's Tianhe module at 5:42 a.m. Wednesday (Beijing Time). The three astronauts aboard China's Shenzhou-15 spaceship entered the country's space station and met with another astronaut trio at 7:33 a.m. (Beijing Time), according to the China Manned Space Agency (CMSA).

11月30日在酒泉衛(wèi)星發(fā)射中心拍攝的神舟十五號(hào)載人飛船與天和核心艙自主快速交會(huì)對(duì)接的模擬圖像。(圖片來(lái)源:新華社)

 

【知識(shí)點(diǎn)】

北京時(shí)間2022年11月29日23時(shí)08分,搭載神舟十五號(hào)載人飛船的長(zhǎng)征二號(hào)F遙十五運(yùn)載火箭在酒泉衛(wèi)星發(fā)射中心點(diǎn)火發(fā)射,約10分鐘后,神舟十五號(hào)載人飛船與火箭成功分離,進(jìn)入預(yù)定軌道,航天員乘組狀態(tài)良好,發(fā)射取得圓滿成功。飛船于30日清晨成功對(duì)接空間站組合體,隨后,神舟十五號(hào)航天員乘組從飛船返回艙進(jìn)入軌道艙。完成各項(xiàng)準(zhǔn)備后,11月30日7時(shí)33分,神舟十四號(hào)航天員乘組順利打開(kāi)“家門”,熱情歡迎遠(yuǎn)道而來(lái)的親人入駐“天宮”,6名中國(guó)航天員首次實(shí)現(xiàn)“太空會(huì)師”。后續(xù),兩個(gè)航天員乘組將在空間站進(jìn)行首次在軌輪換。其間,6名航天員將共同在空間站工作生活約5天時(shí)間,完成艙內(nèi)外設(shè)備安裝、調(diào)試、維護(hù)維修、空間科學(xué)與技術(shù)實(shí)(試)驗(yàn)等任務(wù)。

神舟十五號(hào)發(fā)射任務(wù)是我國(guó)載人航天工程立項(xiàng)實(shí)施以來(lái)的第27次飛行任務(wù),也是進(jìn)入空間站階段后的第4次載人飛行任務(wù)。此次發(fā)射成功標(biāo)志著空間站關(guān)鍵技術(shù)驗(yàn)證和建造階段規(guī)劃的12次發(fā)射任務(wù)全部圓滿完成。自2021年4月底天和核心艙發(fā)射以來(lái),工程全線僅用不到20個(gè)月時(shí)間,先后在文昌、酒泉兩個(gè)發(fā)射場(chǎng)成功組織3次空間站艙段、4次載人飛船和4次貨運(yùn)飛船發(fā)射。

 

【重要講話】

建造空間站、建成國(guó)家太空實(shí)驗(yàn)室,是實(shí)現(xiàn)我國(guó)載人航天工程“三步走”戰(zhàn)略的重要目標(biāo),是建設(shè)科技強(qiáng)國(guó)、航天強(qiáng)國(guó)的重要引領(lǐng)性工程。

Building a space station and national space laboratory is an important goal of the three-step strategy of China's manned space program, and an important leading project to boost the country's strength in science and technology, as well as in space.

——2021年4月29日,習(xí)近平致電祝賀中國(guó)空間站天和核心艙發(fā)射升空

 

【相關(guān)詞匯】

天舟五號(hào)貨運(yùn)飛船

cargo spacecraft Tianzhou-5

夢(mèng)天實(shí)驗(yàn)艙

Mengtian space lab module

天宮空間站

Tiangong space station

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |