上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

每日一詞∣生態(tài)農場ecological farms

發(fā)表時間:2022/02/11 00:00:00  瀏覽次數(shù):1135  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

農業(yè)農村部近日印發(fā)《推進生態(tài)農場建設的指導意見》。《意見》提出,到2025年,在全國建設1000家國家級生態(tài)農場,帶動各省建設10000家地方生態(tài)農場。
China aims to build 1,000 national ecological farms and 10,000 local ones nationwide by 2025, said a guideline published Wednesday by the Ministry of Agriculture and Rural Affairs.

這是2021年11月3日拍攝的江蘇省揚州市寶應縣魯垛鎮(zhèn)5.28萬千伏安風力發(fā)電項目(無人機照片)。(圖片來源:新華社)
【知識點】
生態(tài)農場是依據生態(tài)學原理,遵循整體、協(xié)調、循環(huán)、再生、多樣原則,通過整體設計和合理建設,獲得最大可持續(xù)產量,同時實現(xiàn)資源匹配、環(huán)境友好、食品安全的農業(yè)生產經營主體。當前,三農工作重心已歷史性轉向全面推進鄉(xiāng)村振興,推進生態(tài)農場建設意義重大。
《推進生態(tài)農場建設的指導意見》提出,到2025年,通過科學評價、跟蹤監(jiān)測和指導服務,遴選培育一批現(xiàn)代高效生態(tài)農業(yè)市場主體,持續(xù)增加綠色優(yōu)質農產品供給,不斷提高農業(yè)質量效益和競爭力,讓生態(tài)農場建設成為推動農業(yè)生產“三品一標”的重要平臺和有力抓手?!兑庖姟愤€對建設生態(tài)農場提出了四項重點任務:(一)培育一批生態(tài)農業(yè)市場主體。 (二)推廣一批生態(tài)農業(yè)技術模式。 (三)探索一套生態(tài)農業(yè)扶持政策。 (四)構建一套生態(tài)農業(yè)監(jiān)測體系。

【重要講話】
進入實現(xiàn)第二個百年奮斗目標新征程,“三農”工作重心已歷史性轉向全面推進鄉(xiāng)村振興。
As China embarks on a new journey toward the second centenary goal, the focus of work concerning agriculture, rural areas and farmers has shifted to comprehensively promoting rural vitalization
——2021年9月22日,習近平向全國廣大農民和工作在“三農”戰(zhàn)線上的同志們致以節(jié)日祝賀和誠摯慰問
全面推進鄉(xiāng)村振興的深度、廣度、難度都不亞于脫貧攻堅,決不能有任何喘口氣、歇歇腳的想法。
Promoting rural vitalization on all fronts will be no easier than the anti-poverty battle, allowing no letup or sluggishness.
——2021年4月25日,習近平在廣西壯族自治區(qū)才灣鎮(zhèn)毛竹山村考察時強調

【相關詞匯】
“三農”問題
issues relating to agriculture, rural areas and farmers
鄉(xiāng)村振興
rural vitalization
農業(yè)農村現(xiàn)代化
modernization of agriculture and rural areas

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關于譯境翻譯   |   客戶滿意度調查  | 隱私聲明   |   網站條款   |