上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣國(guó)際產(chǎn)業(yè)鏈

發(fā)表時(shí)間:2020/04/07 00:00:00  瀏覽次數(shù):1916  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

我國(guó)已加快復(fù)工復(fù)產(chǎn),為構(gòu)建更加穩(wěn)定的國(guó)際產(chǎn)業(yè)鏈作出貢獻(xiàn)。政府已采取一系列金融對(duì)策,支持國(guó)際貿(mào)易公司應(yīng)對(duì)所有產(chǎn)業(yè)鏈復(fù)工復(fù)產(chǎn)所面臨的挑戰(zhàn)。
China has stepped up resuming production and is making a contribution to a more stable international industrial chain. A slew of financial measures have been taken to support international trade companies to tackle the challenges of resuming production in all industrial chains.

職工在青島市內(nèi)某空調(diào)生產(chǎn)線(xiàn)上工作。(圖片來(lái)源:新華社)

【知識(shí)點(diǎn)】
目前,我國(guó)擁有41個(gè)工業(yè)大類(lèi)、207個(gè)工業(yè)中類(lèi)、666個(gè)工業(yè)小類(lèi),是全世界唯一擁有聯(lián)合國(guó)產(chǎn)業(yè)分類(lèi)中所列全部工業(yè)門(mén)類(lèi)的國(guó)家。產(chǎn)業(yè)門(mén)類(lèi)齊全,基礎(chǔ)設(shè)施完善,各個(gè)行業(yè)的上中下游產(chǎn)業(yè)形成聚合優(yōu)勢(shì),加上我國(guó)擁有的世界上最大規(guī)模的科技和專(zhuān)業(yè)技能人才隊(duì)伍優(yōu)勢(shì),將中國(guó)打造成了全球的制造基地,成就了“中國(guó)制造”。
當(dāng)前,各地在復(fù)工復(fù)產(chǎn)中加強(qiáng)同經(jīng)貿(mào)伙伴的溝通協(xié)調(diào),優(yōu)先保障在全球供應(yīng)鏈中有突出影響的龍頭企業(yè)和關(guān)鍵環(huán)節(jié)恢復(fù)生產(chǎn)供應(yīng),維護(hù)全球供應(yīng)鏈的穩(wěn)定。作為“世界工廠(chǎng)”和“世界市場(chǎng)”,中國(guó)推動(dòng)工業(yè)生產(chǎn)和商業(yè)活動(dòng)重回正軌,不僅增強(qiáng)世界對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)健康發(fā)展的信心,也為全球經(jīng)濟(jì)注入希望和動(dòng)力。
各地各部門(mén)各顯神通,通過(guò)減免企業(yè)稅費(fèi),增加財(cái)政支出,向金融系統(tǒng)注入流動(dòng)性,承諾減少行政審批事項(xiàng)和流程等措施,全力幫助企業(yè)解決用工緊張、資金不足、原材料短缺等難題,支持和組織推動(dòng)各類(lèi)企業(yè)復(fù)工復(fù)產(chǎn)。
從中國(guó)工廠(chǎng)機(jī)器重新開(kāi)動(dòng)的轟鳴中,世界看到中國(guó)疫情防控的積極成效,更看到中國(guó)經(jīng)濟(jì)的十足韌性,以及疫情帶來(lái)影響的階段性、暫時(shí)性。“世界工廠(chǎng)”加速重啟,既有利于中國(guó)保障自身經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展重回正軌,也是為世界經(jīng)濟(jì)疏壓,維護(hù)全球共同利益。

【重要講話(huà)】
要共同維護(hù)全球產(chǎn)業(yè)鏈供應(yīng)鏈穩(wěn)定,中國(guó)將加大力度向國(guó)際市場(chǎng)供應(yīng)原料藥、生活必需品、防疫物資等產(chǎn)品。
We need to jointly keep the global industrial and supply chains stable. What China will do in this regard is to increase its supply of active pharmaceutical ingredients, daily necessities, and anti-epidemic and other supplies to the international market.
——2020年3月26日,習(xí)近平在出席二十國(guó)集團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)人應(yīng)對(duì)新冠肺炎特別峰會(huì)上的講話(huà)

【相關(guān)詞匯】

國(guó)際供應(yīng)鏈
international supply chain

聯(lián)動(dòng)發(fā)展
inter-connected development

高質(zhì)量發(fā)展
high-quality development

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |