上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

貿(mào)易常用英語翻譯

發(fā)表時間:2019/09/24 00:00:00  瀏覽次數(shù):2490  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

詢盤的提出

我們已向該公司提出詢價(詢盤)。

We addressed our inquiry to the firm.

對該公司的詢價信, 我們已經(jīng)回復(fù)。

We answered the inquiry received from the firm.

我公司已收到, 該公司關(guān)于這類商品的詢盤。

We have an inquiry for the goods received from the firm.

我們已邀請客戶對該商品提出詢價。

We invited inquiries for the goods from the customers.

敬請將貴公司的進(jìn)口商品目錄寄來為荷。

Will you please let us have a list of items that are imported by you.

如能得到貴方特殊的詢價, 則甚為感謝。

We shall be glad to have your specific inquiry.

敬請惠寄報(bào)價單和樣品可否? 請酌。

Would you care to send us some samples with the quotations.

由于這一次訂購是合同的組成部分, 請?zhí)峁┳詈玫臈l件。

Please put us on your best terms, as this order forms part of a contract.

請告知以現(xiàn)金支付的優(yōu)惠條款和折扣比例。

Please state your best terms and discount for cash.

由于打折扣, 請告知最好的裝貨(船)條件。

Please put us on your very best shipping terms as regards discount.

請告知該商品的價格和質(zhì)量。

Please let us have information as to the price and quality of the goods.

請對日本生產(chǎn)的合成纖維的制品, 如尼龍、維尼龍、莎綸等報(bào)最低價格。

Please quote us your lowest price for sundry goods, including synthetic fiber good, including synthetic fiber goods, such as nylon, vinylon, and saran made in Japan.

敬請告知該貨以現(xiàn)金支付的最低價格。

Kindly favour us with the lowest cash price for the goods.

敬請告知貴公司可供應(yīng)的上等砂糖的數(shù)量和價格。

Kindly let us know at what price you are able to deliver quantities of best refined sugar.

請報(bào)德克薩斯州產(chǎn)中等棉花50包、11月份交貨的最低價格是多少?

At what lowest price can you quote for 50 bales middling Texas cotton for November?

請報(bào)10英擔(dān)、一級軟木(瓶)塞的最低價格。

Please quote us the lowest price for ten cwt. best Cork.

請對上述產(chǎn)品報(bào)運(yùn)至我方工廠交貨的最低價格。

We shall be obliged by a quotation of your lowest price for the said goods free delivered at our works.

請貴方惠寄商品目錄并報(bào)價、謝謝。

I shall be glad if you will send me your catalogue together with quotations.

請對該商品報(bào)最低價。

Please quote us your lowest prices for the goods.

貴公司7月1日來函就該商品優(yōu)惠條件的詢盤敬悉。

We have received your letter of July 1, enquiring about the best terms of the goods.

如收到貴司對機(jī)械產(chǎn)品的詢價, 我們將甚表謝意。

We shall be pleased to receive your enquiries for the machineries.

如能告知該商品的詳細(xì)情況, 則不勝感謝。

We would appreciate receiving details regarding the commodities.

如您能告知該商品的現(xiàn)行價格, 將不勝感謝。

We would appreciate it if you will please let us know the ruling prices of the goods.

詢盤的受理

我們的條件是10日內(nèi)付款為2%的折扣, 30日內(nèi)付款無折扣。

Our terms are 2% ten days, thirty days net.

我公司僅限于從發(fā)票開出之日起10日內(nèi)付現(xiàn)金者給予折扣優(yōu)待。

We only allow a cash discount on payments made within ten days of date of invoice

顧客向我公司購貨一律用現(xiàn)金支付。從發(fā)票開出之日起, 30日內(nèi)將貨款付清。如當(dāng)即支付現(xiàn)款, 我公司當(dāng)按年利5%計(jì)付30日的利息。

Terms to approved buyers strictly net cash, payment within thirty days from invoice date, for prompt cash we will allow thirty days’ interest, at the rate of 5% per annum.

條件: 即期發(fā)貨。在貨到我方工廠, 經(jīng)過驗(yàn)訖重量品質(zhì)后, 立即以現(xiàn)金支付。

Terms: early delivery, and net cash payment after receipt of the material at our works, and verification of weight and quality.

現(xiàn)金支付折扣, 僅限于在10日內(nèi)以現(xiàn)金付清貨款者可打折扣。

Cash discounts are allowed only on accounts that are paid within the ten-day limit.

你將發(fā)現(xiàn), 我公司對貴方的報(bào)價所給予的優(yōu)惠是前所未有的。

You will find that we have given you the best terms customary in our business.

每月一日以前提供的匯票, 依我公司慣例應(yīng)在25日全部結(jié)帳。

My habit is to settle on the 25th all bills rendered on or before the 1st of each and every month.

我公司付款條件為交貨后3個月內(nèi)支付現(xiàn)金。1個月內(nèi)付清貨款者, 可打5%折扣。

Our terms are cash within three months of date of delivery, or subject to 5 per cent discount if paid within one month.

茲就貴方對該商品的詢價回復(fù)如下:

In answer to your inquiry fo rthe article, we reply you sd follows:

針對你方昨日的詢盤, 現(xiàn)寄上與你來函要求相似的墻紙樣品一宗。

In reply to your enquiry of yesterday’s date, we are sending you herewith several samples of wall paper closely resembling to what you want.

茲就該商品向貴方報(bào)價如下:

We are pleased to quote you for the goods as following:

茲隨函寄上該商品的現(xiàn)行價格表一份, 請查收。

Enclosed we hand you a price-current for the goods.

上述報(bào)價, 無疑將隨市場變化而變動。

Of course these quotations are all subject to the fluctuations of the market.

上述價目單是以付現(xiàn)金擬訂的, 我們認(rèn)為還可以打很多折扣。

We think you can well accord us a substantial discount off your list prices, which we see are quoted net cash.

對這批數(shù)量大, 以現(xiàn)金支付的貨, 如你方能從價目表中, 再給些折扣優(yōu)待, 當(dāng)不勝感謝。

We shall be glad if you will quote us the best discount for cash off your list price for cash for this quantity.

我公司的支付條件: 以現(xiàn)金支付。自發(fā)票開出之日起10天內(nèi)付款者, 打2%的折扣。

Our terms, as our invoice states, are 2% cash discount, only within ten days of date of invoice.

商品、貨物

商品

article of commerce||commercial article

食品

article of food

家具

article of furniture

衣著類商品

article of clothing

出口商品

article of export

實(shí)用品

article of utility

貴重品

article of value

委托買賣品

article of consigned

被拋棄貨物

abandoned goods

空運(yùn)貨物

air-borne goods

貨物的分配

assignment of goods

特價品

bargain goods

禁制品||黑市貨

black-market goods

罐頭

canned goods||tinned goods

生產(chǎn)原料

capital goods

粗制品

coarse goods||crude goods||bad article

出清存貨||清倉貨物

clearance goods

消費(fèi)品

consumer goods||consumpiton goods

禁止進(jìn)口貨

contraband goods

棉制品

cotton goods

應(yīng)交稅的商品

customable goods

易損商品

damaged goods

耐久商品

durable goods

危險(xiǎn)品

dangerous goods

國貨

article of domestic manufacture||domestic goods(U.S.A.)||inland goods(U.K.)

衣料

dress-goods

陶瓷||瓷器

earthen-ware goods

綢緞尼龍紡織品

dry-goods

進(jìn)口貨

article of import||foreign goods||imported goods||sea-borne||goods

雜貨

fancy goods||sundry goods||miscellaneous goods||general goods||general merchandise

高級品

high-quality goods

一等品(同樣類推: second rate goods 二等品 ...)

first-rate goods||first-class goods

重品

heavy goods

輕質(zhì)品

light goods

家庭用品

household goods||domestic article||household article

奢侈品

luxury goods

易燃品

inflammable goods

廉價品

low-priced goods

主要商品

major goods

制成品

finished goods||manufactured goods||finished article

半成品

half-finished goods||semi-manufactured goods||unfinished goods||unfinished article

體積貨物

measurement goods

高級品

quality goods||superior article||valuable merchandise

不耐久貨品

perishable goods

加工品

processed goods

衣料||論件商品

piece-goods

零售商品

retail goods

批發(fā)商品

wholesale goods

搶救貨||剩余物資||換代貨

salvage goods

絹制品||紡織品

silk goods||soft goods

體育用品

sporting goods

季節(jié)性貨品

seasonal goods

標(biāo)準(zhǔn)貨||正牌貨

standard goods||standard merchandise

缺貨

shortage of goods

必需商品||纖維制品

staple goods

戰(zhàn)略物資

strategic goods

代用品

substitute goods

供應(yīng)商品

supply of goods

戰(zhàn)爭物資

war goods

已售貨品

sold goods

退貨商品

reshipped goods||returned merchandise

剩貨||存貨

unsold goods

毛織品

woollen goods

酒類

wet goods

銷貨收入

goods earnings

貨物的運(yùn)送

goods traffic

完稅商品

dutiable article

工藝品||特種商品

fancy article

禮品

gift article

化妝品

toilet article

二手貨

secondhand article||used article

扣留品||查封貨

seized article

陳列品

shop soiled article

有競爭力商品

competing article

有用物品

useful article

有害物品

hazardous article

已通(海)關(guān)商品

approved merchandise

未準(zhǔn)通(海)關(guān)商品

unapproved merchandise

貨主不明的貨物

unclaimed merchandise

貨車||火車

merchandise train

商品貿(mào)易

merchandise trade

商品的分配

commodities allocation

商品買賣介紹人||商品經(jīng)紀(jì)人

commodity broker

貨物買賣經(jīng)紀(jì)人

produce broker||produce exchange||produce partment

囤積貨品

commodity corner

商品美金(美)

commodity dollar

物品集散、批發(fā)中心

commodity distribution center||produce distributing center

商業(yè)匯票

commodity draft

商品交易所

commodity exchange

商品市場價格

commodity market||commodity prices

商品化幣(美)

commodity money

日用品||必需品

daily commodity

必需品

essential commodity

易銷商品||適銷品

marketable commodity

易腐品||保管困難的商品

perishable commodity

商品轉(zhuǎn)手

movement of commodity

主要物品||重要產(chǎn)品

shortage of commodities

生活用品

vital commodity

產(chǎn)品陳列館

produce museum

農(nóng)作物||農(nóng)產(chǎn)品

produce of fields

工業(yè)產(chǎn)品

industrial products

智力產(chǎn)品

intellectual products

海產(chǎn)品

marine products

天然產(chǎn)品

natural products

副產(chǎn)品

residual products

質(zhì)量

上等貨

Al article||OK article

一級品

first grade article||fine article||good article||superior article

超級品

article of first quality||article of extrra OK grade||extra fine article

中級品

middling||medium goods||common goods||good fair average(G.F.A.)||fair average quality(F.A.Q.)

低檔貨

inferior article||article of inferior quality||low grade goods||bad goods

價格行情

實(shí)際價

actual price

標(biāo)價||不二價

fixed price

進(jìn)口價

import price

出口價

export price

價格表||價目表

list price

時價||現(xiàn)行價

current price

市場標(biāo)價

market price||tag price

出廠價格

factory price||price at factory

成本價

cost price||prime cost||first cost

原成本

initial cost

購入價格

buying price||purchase price

出售價格

selling price||sale price

凈價

net price||nett price

現(xiàn)貨價格||立即付款價格

spot price

總價||毛價

gross price

特別價格||犧牲價格

special price

特價||低于市場價格

marked-down price

付現(xiàn)金價格||現(xiàn)金支付價

cash price

賒購價格||掛帳價格

credit price

契約價格||合同價

contract price

特貴(討價)價格

fancy pirce||exorbitant pirce||extravagant price

普通價格

average price||natural price||normal price

缺貨時的市場價

famine price

平面價格

flat price

詢價

asked price

追加的價格

additional price

加上雜費(fèi)的價格

all-round price

按行情索要的最高價

best price obtainable

出價||遞價

bid price

一攬子價格

blanket price||lump price

削價||折扣價||降價

cut price||price cutting

競銷價格||拍賣價格

auction price

開價||起始價

opening price

概算價格

approximate price

行市價格

ruling price

基本價格

basic price||ground price

記錄價格||破記錄價格

record pirce

收盤價||稍跌的價格

close price

收盤行情

closing pirce

競爭價格

competitive price

加價價格

cost plus price

保證金付清后價格

exhaust price

額外價格

extra price

平價||相當(dāng)價格

fair price

實(shí)價||固定價格

firm price

發(fā)行價格

issue price

高價

high price

低價

low price

清算價格(美)

making-up price

造幣價格(純金)

mint price

廉價||低價

moderate price

名義價格

nominal price

最低價格||成交價格

lowest price

最低價格||成交價格

rock-bottom pirce

最高價格

ceiling price

最低價格

floor price

報(bào)價||報(bào)盤價

offered price

公定價格||官方定價

official price

黑市價格

black-market price

包括一切費(fèi)用的價格

overhead price

質(zhì)量單位價格

per quality unit price

現(xiàn)行價格

present price||price current

禁止價格

prohibitive price

開價||報(bào)價

quoted price

克己價格||競買最低價

reserve price

零售價格

retail price

批發(fā)價格

wholesale price

雙方議定價格

settling price

場外價格||交易所外價格

street price

預(yù)約價格

subscription price

卷尺價格

tape price

內(nèi)部行情

trade price||inside price

兩種價格

two prices

單價||單位價格

unit price

最低價格||開拍價格

upset price

廣大價格||行情價格

wide price

商品價格協(xié)會

price association

標(biāo)價

price card

價格協(xié)定

price cartel

價格波動

price fluctuation

物價指數(shù)

price index||price numbers

限價

price-limit||limit

價格表

price-list

價目記號

price mark

價格變動

price movements

交易價格||議定價

price negotiated

價格條款

price terms

加上費(fèi)用價格

price plus

投標(biāo)價格

price tendered

工資

price wages||price-work

裝運(yùn)港船上交貨價格

F.O.B. price||Free on board price

裝運(yùn)港船上交貨并含平倉費(fèi)在內(nèi)的價格

F.O.B. & Trimmed price

船邊交貨價格

F.A.S. price||Free alongside ship price

到岸價格(成本+運(yùn)費(fèi)+保險(xiǎn))

C.I.F. price||Cost, insurance, and freight price

成本加運(yùn)費(fèi)價格

C. & F. price||Cost & freight price

CIF加傭金和利息價格

C.I.F. & C.I. price||C.I.F. Commission, Interest price

CIF加匯費(fèi)價格

C.I.F. & E. price||C.I.F. & Exchange price

含全部費(fèi)用的價格

franco price

現(xiàn)場交貨價格

loco price

卡車交貨價

F.O.T. price||Free on Truck price

碼頭交貨價

free docks price

目的地碼頭交貨價

Ex quay price

工廠交貨價

Ex factory price

目的地船上交貨價

EX ship price||free overside price

火車站交貨價

At station price

含鐵路運(yùn)費(fèi)價格

On rail price

到岸價格||陸上交貨價

landed price

關(guān)棧交貨價||保稅倉庫交貨價

Inbond||bond price

完稅后交貨價格

Duty paid||Ex customs compound

完稅前交貨價格

Duty unpaid price

發(fā)盤用語

報(bào)盤

to offer||to make an offer||to submit an offering

發(fā)實(shí)盤

to offer firm||to make a firm offer

還盤

to make a counter offer||to counter

本報(bào)盤以尚未出售為準(zhǔn)

to offer subject to unsold, without engagement

留盤

to hold an offer open||to keep an offer open

撤銷一項(xiàng)發(fā)盤

to withdraw an offer||to cancel an offer

接受一項(xiàng)發(fā)盤

to close with an offer||to entertain an offer||to accept an offer

更改發(fā)盤

to improve an offer

變更報(bào)盤

to alter an offer

延長發(fā)盤有效期

to extend an offer

重新報(bào)盤

to renew an offer

重復(fù)報(bào)盤

to repeat an offer

拒絕接受報(bào)盤

to decline an offer

此報(bào)盤以我方尚未售出為準(zhǔn)

an offer subject unsold

一般報(bào)盤

上述報(bào)盤, 以你方答復(fù)在不遲于本月底前到達(dá)我方為有效。一旦此報(bào)盤過期, 此貨不可能存留不售。

This offer is firm subject to your immediate reply which should reach us not later than the end of this month. There is little likelihood of the goods remaining unsold once this particular offer has lapsed.

為使你滿意并維持顧客, 對貴公司的需求, 我們不計(jì)較數(shù)量多少, 均提供最低價格。

In our offer, we shall make it our business to charge you the lowest possible price for any quantity you may require, in order to give you an entire satisfaction and to retain your customs.

相信貴方能接受我們的報(bào)價, 此盤有效期可到回電為止。

We trust that you will be able to accept our offer, which shall be kept open against reply by wire.

此盤有效期至收到你方回電為止。

This offer will remain open until receipt of your wire per return.

茲向該公司提供這些商品的報(bào)價。

We offered them the goods.

我們向該公司提供這些商品的報(bào)價。

We offered the articles to the firm.

上列貨物, 按本季行情, 報(bào)價為:

We offer the goods at the current season’s prices of

清庫發(fā)盤

現(xiàn)減價處理庫存貨物, 價格至少減50%, 是家俱及五金制品前所未有的優(yōu)惠價, 請勿失良機(jī)。

The stock on hand at present will be sold at a reduction of at least 50 per cent., and purchasers are respectfully in vited to avail themselves of this opportunity of providing themselves with articles in furniture and ironmongery at unprecedentedly low prices.

請各位早日光臨, 勿失良機(jī)。

Purchasers are respectfully requested to come early to prevent disappointment.

我們正在清倉, 有絲織品、天鵝絨、絲帶、披風(fēng)、披肩、毛制品、棉織品以及其他男士服飾, 均以進(jìn)貨價出售, 特告。

We are pleased to notify you that the whole of their extensive stock of silks velvets, ribbons, mantles, shawls, woollen and cotton goods. haberdashery, is now on sale at prime cost.

本店另有他用, 全部貨物急需清倉處理。

As the premises will be shortly required for other purposes, the whole of the goods must be immediately disposed of without reserve.

請求前來訂貨發(fā)盤

我們與本地一流的廠商均有貿(mào)易聯(lián)系, 所以能提供貴方所需的東西, 只要貴方有吩咐,定能使貴方滿意。冒昧請你關(guān)照。

We venture to solicit a share of your favour, as being in touch with all the leading merchants here, we are able to deal satisfactorily with any commissions with which you may entrust us.

盡管孟加拉在抵制英貨, 但棉織品仍然暢銷。貴方如委托我們試銷, 相信您不會失望。

In spite of the boycott of British manufactures in Bengal, there is still a fine market for cotton goods, and if you would consign us a small trial parcel, we are sure you will not be disappointed with the result.

我公司是制造廠商, 能保證產(chǎn)品質(zhì)量和做工精美。貴公司訂貨如能一如既往, 將不勝感激。我當(dāng)迅速、認(rèn)真履約, 提供高效優(yōu)質(zhì)服務(wù)。

Being actual manufacturers, we are able to guarantee a uniform quality and excellent workmanship of our goods, and we shall be glad to be favoured, as before, with your esteemed orders, which shall have our prompt and careful attention.

數(shù)日前寫給貴公司的信諒已收到, 前函的發(fā)盤現(xiàn)又有重要進(jìn)展。

Since I wrote to you a few days ago, there hsas been an important development as regards the offer I then made you.

關(guān)于經(jīng)營地毯可見效益一事, 在上星期寫給貴公司的信中, 有個要點(diǎn)沒有提到, 即:

Referring to the letter which I wrote to you last week about the profit you could make by taking up the sales of rugs, there is an important point which I did not mention. It is this:

為不使我們的顧客失望, 貴公司如對這次生意有興趣, 請迅速通知我們。因目前所剩余貨不多, 日后我們無法再以此價進(jìn)貨。

I am anxious not to disappoint possible buyers in distant cities, to whom I wrote at the same time. Will you please therefore let me hear from you at once if this bargain interests you, because there are only a very few left now and we cannot get more at anything like this price.

我們的報(bào)價只有5天有效期, 但又考慮到, 外地區(qū)顧客應(yīng)給予更多的時間研究, 才算公平。

Our offer to you was open only for 5 days, but, on thinking it over, it appears to us to be only fair that buyers in distant cities should be allowed extra time.

本人冒昧地邀請貴方于5月17日前來光顧本店, 請多關(guān)照。

On the 17th May, I venture to invite you to have a look at my shop, and wish me success.

本店現(xiàn)有時新商品, 如能光顧, 則非常感謝。

I have stocked it with up-to-date goods, and I shall regard it as a favour if you will come along and look at them.

請您光臨, 購買與否, 悉聽尊便。

Yes, just look at them-for you will hot be pressed to buy.

實(shí)盤

請確認(rèn)實(shí)盤F.O.B.大連還是C.I.F.青島。

please get a firm offer, F.O.B. Dalian, or C.I.F. Qingdao.

貴公司可否以電報(bào)確認(rèn)實(shí)盤?

Can you obtain firm offer, subject to cable reply?

本實(shí)盤以7月10日中午前得到貴方答復(fù)生效。

We offer you firm the articles subject to receiving your reply here at noon on July 10.

為了提高顧客的興趣, 請報(bào)實(shí)盤。

Please make us firm offer in order to interest our buyers.

付款條件

現(xiàn)金帳戶

Cash account

預(yù)付現(xiàn)金

Cash advance

憑提貨單支付現(xiàn)金

Cash against Bill of Lading (B/L)

憑單據(jù)付現(xiàn)款||憑裝貨單付現(xiàn)款

Cash against documents

現(xiàn)金資產(chǎn)

Cash assets

現(xiàn)金結(jié)存||現(xiàn)金差額

Cash balance

現(xiàn)收現(xiàn)付制||現(xiàn)金收付制

Cash basis

付現(xiàn)款后交貨||交貨前付現(xiàn)款

Cash before delivery

裝運(yùn)前付現(xiàn)款

Cash before shipment

現(xiàn)金交易

Cash dealing

現(xiàn)款押金||現(xiàn)金存款

Cash deposit

現(xiàn)金折扣||現(xiàn)金貼現(xiàn)

Cash discount

付現(xiàn)款||現(xiàn)金支付

Cash payment

現(xiàn)金結(jié)算

Cash settlement

貨到付現(xiàn)款

Cash on delivery (C.O.D.)(Eng.)

貨到收現(xiàn)款

Collect on delivery (C.O.D.)(Am.)

承兌后若干天付款

days after acceptance (D/A)

開票日后若干日

days after date (D/D)

見票后若干日

days after sight (D/S)

定期匯票

date draft

承兌交單

documents against acceptance (D/A)||documentary Bill for Acceptance (D/A)

付款交單

documents against payment (D/P)

折扣

discount (DC)

付現(xiàn)款時2%折扣

less 2% due net cash

現(xiàn)款5%折扣

5% for cash

一個月內(nèi)付款2%折扣

2% one month

三個月內(nèi)付款需現(xiàn)金

3 months net

立即付現(xiàn)款

prompt cash

付現(xiàn)款

net cash||ready cash||cash

匯票(美)

draft

匯票(英)

bill of exchange

見票即付||即期匯票

draft at sight||sight draft

托收匯票

draft for collection||bill for collection

來取即付匯票

draft on demand||bill on demand

見票后 .. 天付款

draft at .. days’ date

跟單匯票

draft with documents atta ched||documentary draft

無追索權(quán)匯票

draft without recourse

銀行匯票

bank draft

銀行匯票||銀行票據(jù)

banker’s draft

商業(yè)匯票

merchant’s draft

電匯

cable draft

折扣匯票

discount draft

被拒付匯票

dishonoured draft

付款例文

我方現(xiàn)擬采購附單所開出的各項(xiàng)貨物, 希貴方能盡量航寄最優(yōu)惠的 C&F 紐約價格.

We are now in the market for the goods mentioned in the attached list and shall appreciate it if you will airmail us as soon as possible your best quotation C&F, New York.

這次訂單為合同的組成部分之一。請告最優(yōu)惠條件為盼。

Please put us on your best terms, as this order forms a part of the contract.

請告知現(xiàn)金支付的最佳條件和折扣率。

Please state your best terms and discount for cash.

請告知有關(guān)折扣的最佳裝運(yùn)條件。

Please put us on your very best shipping terms as regards discount.

由于貴方報(bào)價需現(xiàn)金, 所以我們想再打折扣。

We think you can well accord us a substantial discount off your list price, which we see are quoted net cash

謝絕報(bào)盤

感謝貴方報(bào)價, 遺撼的是目前我公司對此尚無興趣。

We thank you for your offer, but we regret that it does not at present interest us.

感謝寄來的樣品。但目前我?guī)齑孢^多, 待需用時, 定當(dāng)與貴公司接洽。

We thank you fo rthe samples just received, but at present we are rather overstocked; when we are in the market again, we will give you an opportunity of quoting.

我們曾對此類商品進(jìn)行過試銷, 因顧客反映不良而停止, 所以無法考慮貴方對該商品的報(bào)價, 深表遺撼。

We regret we cannot avail ourselves of your offer of these goods, because we have allready tried such goods, and had discontinued them through the complaints of our customers.

謝謝貴方的報(bào)價, 遺撼的是我們無法訂貨。

We thank you for your offer, but regret being unable to hand you orders.

樣品用語

樣品

sample

模式||樣本||圖案

pattern

標(biāo)本

specimen||type

模式||規(guī)范

model

標(biāo)準(zhǔn)

standard

說明書||商標(biāo)||標(biāo)記

description brand

樣品卡

sample card

樣品本

sample book

樣品號碼

sample number

樣品簿

sample sheet

樣品切片

sample-cutting

樣品留底||復(fù)樣

dueplicate sample

新樣品

new sample

報(bào)樣

outturn sample

裝船樣品||運(yùn)出樣品

shipping sample

發(fā)貨人樣品

shipper’s sample

標(biāo)準(zhǔn)樣品

standard sample||type sample

商用樣品

trade sample

現(xiàn)貨樣品||購貨樣品

purchase sample

工廠樣品

maker’s sample

仲裁人樣品

umpire sample

樣品

sample passer

樣品

split sample

樣品

selling sample

樣品

buyer’s sample

樣品

reference sample

樣品

counter sample

樣品

original sample

樣品

free sample

樣品

sample fair

樣品

sample room

樣品

sample offer||offer with samples

樣品

sample discount

樣品

sample order

樣品

sample parcel

樣品

sample post

樣品

full set of samples

平均選樣

average sample

中等級樣品||大路貨樣品

fair average sample

與樣品相符||按照樣品

as per sample

與樣品相同

to be equal to sample

樣品薄

pattern book

式樣卡

pattern card

送樣品

to sample

取樣品

to get a sample||to take a sample

寄樣品||提供樣品

to send a sample

展示樣品||陳列樣品

to show a sample

檢查樣品

to inspect a sample

憑樣品買

to buy on sample

憑樣品賣

to sell on sample

按照樣品||符合樣品

to be in accordance with the sample||to be according to the sample||to correspond with the sample

與樣品相符合||可視同

to be up to the sample||to be equal to the sample

比樣品差

to be inferior to the sample

印花的式樣||花紋裝飾的式樣

flowered pattern||flowery pattern

新式樣

new pattern||newest pattern

舊式樣

old-fashioned pattern

裝飾式樣

ornamental pattern

普通式樣

plain pattern

格花式樣

shepherd’s plaid pattern||checkered pattern

條紋式樣

striped pattern

詢求樣品

本公司相信, 4月18日寄出的紀(jì)念品必已收到。本公司極為樂意知悉, 此批貨物是否合于貴公司的意愿, 請來函告知。

We trust that the samples of souvenirs sent on the 18th April have reached you. We should be greatly obliged if you would inform us whether these goods are suitable for your purposes.

如能提供下列各種高檔印刷用紙, 請寄樣品。

Will you please send us samples of the best printing papers you can offer of the following kinds:

貴公司的紙張如能符合我方要求, 而且價格合理, 可否提供樣品?

Can you send us samples of paper that you can guarantee in this respect, and that will also be reasonable in price?

下列品種的高檔書信用紙如能供貨, 請寄樣品。

Will you please send us samples of the best note-papers you can offer of the following kinds:

請寄給我們春季用的襯料新品種樣品, 庫存或現(xiàn)生產(chǎn)中的布料均可。

You might also send me patterns of any new linings in stock or on the looms, for the spring.

寄送樣品

貴公司昨日的來信收悉, 我們將送去下列樣品。

We have received your favour of yesterday’s date, and have pleasure in enclosing you our samples as follows:

今日送上第三號混合燕麥樣品, 請查收。報(bào)價為F.O.B.舊金山, 每夸特(28磅)10美元。

We have this day sent you, per sample post, a sample of No. 3 mixed oats, which we quote $10.00 per qr., f.o.b. San Francisco.

現(xiàn)送上我公司最近發(fā)行的目錄一份和幾件樣品, 貴公司對此可能感興趣, 我們靜候回音。

We are enclosing a copy of our recent catalogue with a few samples which may possibly interest you, and shall be glad to hear from you at any time.

今天, 我們冒昧送去小麥樣品。

We take the liberty to day of sending you samples of wheat.

收到樣品

貴公司5月20日寄來的樣品和價目表均已收到。

Your esteemed favour of the 20th May, with samples and price-list, is duly to hand.

貴公司寄來的價格表、折扣率、成交條件和樣品均收到。對以上諸方面, 我們均感到滿意。

We have received your samples, with a price-list, also your scale of rebate and terms of settlement, all of which we find satisfactory.

貴公司的樣品已收到, 現(xiàn)已轉(zhuǎn)給用戶。

Receiving your samples, we have shown them to hteir buyers.

貴公司6月1日的來信、葡萄酒樣品和價目表均已收到。經(jīng)試飲, 品質(zhì)很好。不足的是價格比我們的通常價格高出太多。

We have duly received your letter of Jun 1, with samples and price-list of your wines, which we have tested. The qualities are satisfactory, but your prices are considerably above our usual figures.

目錄、價目表

希望能寄給我們貴公司的目錄以及大批量訂貨的報(bào)價。

I shall be glad if you will send me your catalogue, together with quotations for large quantities.

隨信寄去目錄表一份, 并附有批量訂購現(xiàn)貨的報(bào)價。

We are sending you by this post a catalogue, containing quotations for large orders taken from our existing stock.

現(xiàn)寄上一份適合貴公司業(yè)務(wù)的, 并附有圖解的機(jī)械目錄付本。

We have pleasure in sending herewith a copy of our illustrated catalogue of the machines suitable for your business.

隨信寄去新修改的目錄和價目表, 希望這些商品能適合貴公司的業(yè)務(wù)。

I send you my revised catalogue and price-list, in the hope that you may find something to suit you.

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |