- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
- 簽證資料蓋章
- 移民翻譯蓋章
- 學(xué)歷認(rèn)證翻譯
- 留學(xué)文書(shū)翻譯
- 論文母語(yǔ)潤(rùn)色
- 口譯外派服務(wù)
- NAATI翻譯
- 出生證明翻譯
- 聽(tīng)譯校正服務(wù)
上海有資質(zhì)的翻譯公司---“純天然食品”該怎么說(shuō)?
Professor: Doug and Liz are at a supermarket buying food to cook for dinner. In the last episode they ate a lot of fast food, so now they want to buy some healthy organic food.
MC: 不過(guò),professor Bowman, organic food——有機(jī)食品價(jià)格比較貴,不知道Doug和Liz舍不舍得買(mǎi)。
Professor: Let's listen and find out.
Liz: Alright Doug, first we need to buy some produce. What kinds of fruits and vegetables should we get?
Doug: Wow, look how big those oranges are! Let's get some of those.
Liz: No let's not get those. They put all kinds of artificial things into them to make them grow that big. Let's get some organic ones.
Doug: But the organic ones are much smaller and more expensive.
Liz: Doug, it's worth it to pay more for healthy food.
Doug想買(mǎi)那些又圓又大的橙子,可Liz說(shuō),這些橙子是人工助長(zhǎng)的,不健康,她想買(mǎi)純天然的有機(jī)食品。對(duì)了,Professor, 什么是produce?
Professor: “Produce” is a general word for fruits and vegetables. If you go to a store and want to buy fruits and vegetables, you can ask where the produce section is.
我明白了,produce就是蔬菜水果這些農(nóng)產(chǎn)品。
Liz: Alright, next we have to go to the dairy section. We need milk and cheese.
Doug: Great! I have a coupon for milk. It's only 2 dollars per gallon!
Liz: No way! I want all-natural milk. The Happy Cow Milk Company gives its cows massages every day and lets them listen to music.
Doug: Yeah, and it's three times more expensive! Who cares if the cows are really happy and relaxed?
Liz: A happy cow is a healthy cow, and a healthy cow produces the best milk!
MC: Professor Bowman, dairy在這里是指奶制品吧?
Professor: Exactly. And remember, in America, milk is usually sold in gallons.
噢,在美國(guó),牛奶按“gallon”,“加侖”賣(mài)。Doug說(shuō),他有一張牛奶的coupon——優(yōu)惠券,可是 Liz不要這種便宜牛奶,她要一家給乳牛按摩、聽(tīng)音樂(lè)的公司出的牛奶。
Professor: Can you believe that? I think buying organic food is good, but massages for cows are a little ridiculous.
Liz: Alright, now let's go get some soap. Can you go get me some all-natural deodorant?
Doug: All-natural deodorant? Oh come on, Liz. Deodorants with chemicals in them work much better.
Liz: No way! All those chemicals are really bad for your health. I don't want to get cancer.
Doug: Yeah, but I don't want to have a girlfriend who smells really bad. Liz, you can buy all-natural food, but I draw the line at personal hygiene.
哇,Liz 連deodorant——香氛劑都要all-natural——純天然。
Professor: She seems to be worried that the chemicals in other deodorants will give her cancer.
可Doug說(shuō)“draws the line at personal hygiene”是什么意思呢?
Professor: When you draw the line at something, it means you will not tolerate it. For example, it's good for people to be nice to their pets, but when they treat them like children, that's where I draw the line.
我明白了,draw the line at something就是“拒絕接受”的意思。Doug說(shuō),Liz可以買(mǎi)全天然食物,但不能買(mǎi)全天然的香氛劑,因?yàn)闆](méi)有化學(xué)成分的香氛劑根本不香,Liz會(huì)變得臭臭的,Doug可受不了這樣的女朋友。