搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊
翻譯模板
詞典查詢
- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財務會計相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機的行業(yè)語料
- 029-化學醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
每日一詞∣網(wǎng)上年貨節(jié)
商務部舉辦的“2021全國網(wǎng)上年貨節(jié)”自1月20日開啟,為期30天。消費者可以通過生鮮購物應用軟件以及電商平臺購買各種半成品菜肴。
The Ministry of Commerce is holding an online Lunar New Year's Shopping Festival, which began on Jan 20 and will last 30 days. Consumers can buy various ready-to-cook dishes via grocery apps and e-commerce platforms.
2021年1月28日,北京一家餐館的員工通過直播推廣除夕夜外賣服務。(圖片來源:中國日報)
【知識點】
商務部最新數(shù)據(jù)顯示,自1月20日“2021全國網(wǎng)上年貨節(jié)”開啟,至29日(臘月初八至臘月十七)的10天,全國網(wǎng)絡(luò)零售額達3441.1億元人民幣。期間,全國在線餐飲交易額同比增長49.6%,外賣同比增長60.7%,半成品、特色年菜同比分別增長375.6%和122.2%。其中,中西部地區(qū)網(wǎng)絡(luò)零售額同比增速較快,廣西、江西分別增長35.9%和22.5%。
商務部表示,年貨節(jié)期間,各地通過政企聯(lián)動、區(qū)域聯(lián)動、商旅文聯(lián)動等多種方式,結(jié)合特色產(chǎn)業(yè)發(fā)展和公益助農(nóng)等舉措,打出網(wǎng)上過年“組合拳”,讓消費者飽眼福、享口福、曬幸福。同時,各地結(jié)合疫情防控要求和春節(jié)消費特點,圍繞“就地過年”人群需求,豐富特色產(chǎn)品與服務,讓消費者品家鄉(xiāng)味、享家鄉(xiāng)情,在當?shù)匕残倪^年。
【重要講話】
疫情激發(fā)了5G、人工智能、智慧城市等新技術(shù)、新業(yè)態(tài)、新平臺蓬勃興起,網(wǎng)上購物、在線教育、遠程醫(yī)療等“非接觸經(jīng)濟”全面提速,為經(jīng)濟發(fā)展提供了新路徑。我們要主動應變、化危為機,深化結(jié)構(gòu)性改革,以科技創(chuàng)新和數(shù)字化變革催生新的發(fā)展動能。
COVID-19 has fueled the boom of new technologies, new business forms and new platforms such as 5G, artificial intelligence (AI) and smart cities, and accelerated the development of a contact-free economy like online shopping, online education and telemedicine. All this opens new pathways for economic growth. We ought to adapt to change and turn crisis into opportunity. We may deepen structural reform and cultivate new growth drivers through scientific and technological innovation and digital transformation.
——2020年11月21日,習近平在二十國集團領(lǐng)導人第十五次峰會第一階段會議上的講話
【相關(guān)詞匯】
新業(yè)態(tài)新模式
new forms and modes of business
高標準市場體系
high-standard market system
上一篇:每日一詞∣高標準市場體系
下一篇:每日一詞∣新時代少先隊工作