搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊
翻譯模板
詞典查詢
- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財務(wù)會計相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
石油翻譯有哪些要求?
我國一直都是一個石油消耗大國,而長期的石油消耗,使中國也成為全球最大的石油進口國之一,自我國加入WTO以來,中國和國外在石油貿(mào)易上有著廣泛的往來,而石油進口也加劇了這種貿(mào)易往來,就國內(nèi)市場對石油的需求而言,石油國際貿(mào)易化會日益密切,而對石油翻譯的需求也急劇增加。
石油翻譯在國際貿(mào)易中起著關(guān)鍵作用,有利于促進石油貿(mào)易,而對石油翻譯需求的增加同時對石油翻譯的要求也越來越高,因為石油翻譯本身就是一個專業(yè)性極強的工作,對專業(yè)背景和語言能力都有著極高的要求,那在石油翻譯過程中就需要遵循著五大要求:
1、石油翻譯要專業(yè)、準(zhǔn)確
石油領(lǐng)域是一個高度專門化的領(lǐng)域,因此要求譯員對相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語有著較為清楚的掌握、了解,能夠用專業(yè)、準(zhǔn)確、規(guī)范的語言翻譯出來。所以擁有一定的石油專業(yè)背景和一定的專業(yè)術(shù)語有利于幫助專業(yè)準(zhǔn)確的翻譯
2、石油翻譯要與時俱進
石油行業(yè)涉及到的相關(guān)領(lǐng)域都是高精密化領(lǐng)域,這些領(lǐng)域知識更新較快,因此,譯員必須要與時俱進,隨時掌握最新的知識,這樣才能更好地勝任翻譯任務(wù)。
3、石油翻譯要國際化
石油翻譯是為國際石油貿(mào)易服務(wù)的,現(xiàn)在石油國際貿(mào)易交流比較多,在全球經(jīng)濟一體化的發(fā)展趨勢下,石油貿(mào)易也越來越國際化,因此翻譯的時候要特別注重國際化,與國際接軌。
4、石油翻譯要嚴(yán)謹(jǐn)
石油翻譯與文學(xué)翻譯不同,它不需要有華美的詞藻,要求的是語言要嚴(yán)謹(jǐn),行文要簡練,邏輯要嚴(yán)密,避免使用一些容易產(chǎn)生歧義甚至錯誤的詞語。這就要求譯員精準(zhǔn)把握進行嚴(yán)謹(jǐn)翻譯。
5、石油翻譯要保密
石油作為國內(nèi)支柱能源產(chǎn)業(yè),石油貿(mào)易往往涉及到商業(yè)機密和國家安全,因此在翻譯過程中,譯者要嚴(yán)守職業(yè)道德,為客戶保守秘密。這也是是有翻譯最基本的要求,也是譯員應(yīng)有的基本職業(yè)素質(zhì)。
上一篇:新聞同傳是如何煉成的