上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

同聲傳譯常用技巧(2)

發(fā)表時(shí)間:2018/03/15 00:00:00  瀏覽次數(shù):2203  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

三、轉(zhuǎn)換

1. I hope my presence here tonight is further proof of the importance we in Britain attach to the relation with your great country. (我希望我今晚來(lái)到這里,可以進(jìn)一步證明,我們英國(guó)高度重視和你們偉大國(guó)家的關(guān)系。)

2. I believe the ship’s arrival in Guangzhou today is a symbol of the friendship that has always existed between Sweden and China in the past 260 years. (我相信,這艘船今天來(lái)到廣州,象征著我們的友誼,它一直存在于瑞典和中國(guó)之間,長(zhǎng)達(dá)260年。)

3. My delegation commends the international community for its contribution in searching for solutions to the problems of terrorism and conflict in Africa. (我國(guó)代表團(tuán)贊揚(yáng)國(guó)際社會(huì)積極致力于尋求解決非洲恐怖主義和沖突問(wèn)題的辦法。)

4. The UN is an indispensable vehicle for the preservation of civilization in the interest of all nations of the world. (聯(lián)合國(guó)是一個(gè)不可缺少的工具,以維護(hù)文明,造福于各國(guó)人民。)

5. In this regard, we support the movement towards renewal and restructuring away from the static stereotypes of the past.(在這方面,我們支持進(jìn)行更新和改組,擺脫過(guò)去那些僵硬的一成不變的做法。)

6. I believe this can contribute to(have a positive impact on)the future relations between the developed and the developing countries.(我認(rèn)為這將有助于(積極影響)今后發(fā)展中國(guó)家與發(fā)達(dá)國(guó)家的關(guān)系。)

7. We noted the secretary general’s view that any sizable of reduction of the peacekeeping force would be inadvisable at this stage. (我們注意到秘書(shū)長(zhǎng)的觀點(diǎn),他認(rèn)為現(xiàn)在要大大削減維和部隊(duì)是不合適的。)

8. We have all noted the secretary general’s report on the increasingly perilous state of financing. (我們都已經(jīng)注意到秘書(shū)長(zhǎng)的報(bào)告說(shuō)財(cái)政情況日益拮據(jù)。)

9. He reiterated the position of his delegation that... (他重申他們代表團(tuán)的立場(chǎng),主張??)

10. It is my great honor to be present at this unprecedented gathering of officials from 9 countries in Central and East Asia for the first of a series of UNDP-sponsored workshops on the issues and challenges of economic transition. (我感到很榮幸來(lái)參加這次空前的集會(huì),有來(lái)自中亞和東亞9個(gè)國(guó)家的官員參加,這是聯(lián)合國(guó)開(kāi)發(fā)署主辦的一系列講習(xí)班的第一次來(lái)討論由經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)軌帶來(lái)的一些問(wèn)題和挑戰(zhàn)。)

四、等待

1. It is a long way from Peking to London((等一下)北京和倫敦相距遙遠(yuǎn)。)

2. It will be very difficult to make a decision without knowing all the facts.((等一下)要做決

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |