上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

當翻譯公司趨于同質化,如何脫穎而出? 譯馬

發(fā)表時間:2017/07/08 00:00:00  瀏覽次數(shù):1855  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

在翻譯行業(yè),越來越發(fā)現(xiàn)翻譯公司逐漸趨于單一,做好業(yè)務,搞好生產(chǎn)能夠生存下去就可以了,這也是國內大多數(shù)翻譯公司被貼上小作坊、不規(guī)范標簽的根點

翻譯公司在做大的時候,會越來越注重信息化建設、品牌化建設。對比各家翻譯公司,以外包為主走供應鏈的翻譯公司,賺的大多數(shù)是差價;自主接單、生產(chǎn)為主的翻譯公司則偏重產(chǎn)能、品牌。我們甚至會看到有些翻譯公司虧錢也要接下訂單,給客戶一種踏實的品牌信譽,從而實現(xiàn)二次合作。

品牌建設效果如何?拿蘋果手機舉例,與其說蘋果手機定位高端用戶,不如說用戶定位蘋果為高端手機,從而銷售大增。翻譯行業(yè)也一樣,讓客戶看到翻譯公司的產(chǎn)能逼格很有意義!

客戶首次選擇翻譯公司看品牌、看報價,是否二次合作則要看翻譯服務與翻譯質量(比如是否按時交稿、術語是否統(tǒng)一、是否有低錯等等),膚淺的品牌建設是簡單的家喻戶曉,而深度的品牌建設則是產(chǎn)能炫技,讓客戶看到你的產(chǎn)能逼格:完全搭建自己的生產(chǎn)系統(tǒng),梳理生產(chǎn)鏈。從而做到不輕易拒稿、不拖稿、再大稿件也吃得下等優(yōu)質的翻譯服務。

當翻譯公司趨于同質化,如何脫穎而出?從信息化、品牌化建設入手,完全搭建自己的生產(chǎn)系統(tǒng),外可展示翻譯公司的產(chǎn)能逼格;內可提高產(chǎn)能,降低成本,梳理翻譯公司的生產(chǎn)鏈,讓生產(chǎn)從游擊隊向正規(guī)軍靠攏。

如何打造翻譯公司的品牌建設?

1.定位

首先是規(guī)模定位,搞翻譯小作坊還是做翻譯工廠?1-2個銷售外加數(shù)個全職譯員的小型翻譯公司,由于成本、預算限制,可以使用市場上免費的翻譯軟件來提高效率,同時側重銷售,畢竟業(yè)務是生存的前提。定位翻譯工廠的翻譯公司,基本已經(jīng)有穩(wěn)定的業(yè)務來源,但是由于所接訂單語種、領域雜亂且稿件大小不一,翻譯項目管理成了難點,PM分身乏術,譯員累成狗,建議完全搭建自己的生產(chǎn)系統(tǒng),比如譯馬網(wǎng)私有化部署,科學的管理分配譯員任務,實現(xiàn)產(chǎn)能提升。

再次是需求定位,翻譯公司不一定只攻某一個語種,但是一定要有一個自己擅長的領域,比如主攻機械工程領域,至少客戶看來你是主攻這個領域的,其他文學,旅游領域為輔,當客戶需要翻譯機械工程稿件時,會第一時間想到你公司。同時可以提供特色化服務,比如CAD圖紙翻譯,PDF稿件翻譯等等,以點破面,占據(jù)市場優(yōu)勢。

2.核心

明確翻譯公司的核心價值是什么,如果沒有?那么就要打造核心價值,翻譯公司如果走的是供應鏈,那么就要降低成本,因為在譯員的篩選、管理、培養(yǎng)上都需要花費大量的時間與精力,同時供應商的維護最簡單粗暴的就是價格。翻譯公司如果走的是銷售業(yè)務路線,那么就要提高產(chǎn)能,如果產(chǎn)能低下吃不下訂單,只能導致拒稿,銷售降低。

3.信譽

品牌信譽往往是翻譯公司在與客戶首次合作中產(chǎn)生的,翻譯公司的拒稿、拖稿、低錯等行為等都會被客戶打上標簽,建議翻譯公司梳理并完善生產(chǎn)鏈,做到不拒稿、按時交稿,無低錯,甚至可以在可接受范圍內虧損接稿,從而實現(xiàn)二次合作,長期合作。

4

制度

制度目的不是限制約束,而是規(guī)范流程、規(guī)避風險,提高運作效率。因此各種合同以及協(xié)議必須規(guī)范,同時對客戶稿件的隱私保密必須做到極致,譯員的管理機制必須完善正規(guī)。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關于譯境翻譯   |   客戶滿意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |