搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊
翻譯模板
詞典查詢
- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財(cái)務(wù)會計(jì)相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗(yàn)檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
英文派生詞翻譯綴多功能性及多義性淺析|上海翻譯公司翻譯培訓(xùn)
發(fā)表時(shí)間:2015/06/01 00:00:00 來源:m.xiaoshizhe.com.cn 作者:m.xiaoshizhe.com.cn 瀏覽次數(shù):3885
詞綴(affix)是粘附在單詞或詞干上構(gòu)成新詞的語素,它本身不能單獨(dú)成詞。根據(jù)詞綴的功能,詞綴可以分成屈折詞綴(inflectional affix)和派生詞綴(derivational affix)。
屈折詞綴是指附在單詞或詞干后面,表示語法關(guān)系的語素。屈折詞綴主要是后綴,它們有表示名詞復(fù)數(shù)或者第三人稱單數(shù)的后綴-(e)s(如books,desks,makes,does等);表示形容詞或副詞的比較級和最高級的-er和-est(如bigger,biggest,faster,fastest等);表示動詞過去時(shí)或過去分詞的-ed(如worked,climbed,walked等);表示現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)或動名詞的-ing(如working,doing,talking等)。
一、派生詞綴派生詞綴是指附加在單詞或詞干前面或后面用來派生新詞的語素,它可分為前綴(prefix)和后綴(suffix)。附在單詞或詞干前面的詞綴稱作前綴,前綴一般能改變詞義,不能改變詞性(除a-,be,en-外)。附在單詞或詞干后面的詞綴稱作后綴,后綴一般能改變原單詞的詞性,具有功能意義。通過派生詞綴構(gòu)成的新詞叫做派生詞(derivative)。
二、派生詞綴的多功能性派生詞綴多功能性是指它們構(gòu)成的派生詞具有兩種或兩種以上的詞性,在句子中可作不同成分,承擔(dān)不同的語法功能。由于前綴一般不可以改變派生詞的詞性,但由于有些前綴可與不同詞性的詞結(jié)合,構(gòu)成與原詞相同詞性的派生詞,固然派生所構(gòu)成的詞的詞性不變,但也足以說明前綴的多功能性,如dis-,fore-,de-,a-,un-等。英語中,大部門的派生詞綴都具有兩種或兩種以上的語法功能,詳細(xì)表現(xiàn)在以下方面:
1、統(tǒng)一詞綴可構(gòu)成兩種詞性的派生詞
英語中良多的派生詞綴能構(gòu)成兩種詞性的派生詞,下面僅舉數(shù)例:
后綴-en,一方面,它與名詞結(jié)合構(gòu)成形容詞,意思是“made of(由……制成)”,如golden,wooden等;另一方面,它也可與形容詞結(jié)合構(gòu)成動詞,意思是“make or become(使、變得)”,如blacken,sadden等。①
前綴fore-固然不能改變原單詞的詞性,但它可與不同詞性的單詞結(jié)合,在句子中承擔(dān)不同的語法功能,一方面,它與動詞結(jié)合,構(gòu)成動詞,在句子頂用作謂語,如fore-tell(預(yù)言)、forecast(預(yù)告)、forewarn(預(yù)先警告)等;另一方面,它與名詞結(jié)合,構(gòu)成名詞,可作主語、賓語等,如fore-leg(前腿)、fore-head(前額)、fore-foot(前足)等。
后綴-ant(-ent),一方面,它與動詞結(jié)合構(gòu)成形容詞,意思為“處于……狀態(tài)的、進(jìn)行……動作的”,如significant,important,triumphant,pleasant等;另一方面,它也可與動詞結(jié)合構(gòu)成名詞,表示“……的人或事物”,如inhabitant(居民)、servant(仆人)、detergent(清潔劑)等。
后綴-ly,一方面,它與形容詞結(jié)合,構(gòu)成副詞,如simply,slowly,beautifully等;另一方面,它與名詞結(jié)合,構(gòu)成的是形容詞,如friendly,lovely,motherly等。
其它可構(gòu)成兩種詞性派生詞的派生詞綴還有-al,-ese,-ish,-ways等。
2、統(tǒng)一詞綴可構(gòu)成三種或三種以上詞性的派生詞
英語中良多的派生詞綴能構(gòu)成三種或三種以上詞性的派生詞,如后綴-ate可構(gòu)成三種詞性的派生詞。首先,它可與名詞結(jié)合構(gòu)成形容詞,表示“富于或顯示某性質(zhì)的”,如affectionate,passionate等;其次,它可構(gòu)成名詞,表示“有某種身份或職務(wù)”,如electorate,doctorate等;最后,它可與形容詞或名詞結(jié)合,構(gòu)成動詞,如activate,motivate,differentiate,cooperate等。
前綴un-與形容詞結(jié)合構(gòu)成形容詞,如unable,unbelievable,unconditional等;它可與名詞結(jié)合,構(gòu)成名詞,如unemployment(失業(yè))、untruth(假話)等;它可與動詞結(jié)合,構(gòu)成動詞,如unload(卸載)、unlock(開鎖)、unbend(使變直)等。
前綴over-與名詞結(jié)合構(gòu)成名詞,如overcoat(大衣)、overpass(立交橋)overview(概述)等;它與動詞結(jié)合構(gòu)成動詞,如overeat(吃得過多)、overestimate(高估)、oversleep(睡過頭)等;它與形容詞結(jié)合,構(gòu)成形容詞,如overblown(花開得過盛的)、overcrowded(過度擁擠的)等。
其它可構(gòu)成三種或三種以上詞性的派生詞綴還有out-,over-,super-,sub-等。
三、派生詞綴的多義性一詞多義是語言的普遍現(xiàn)象,英語詞綴也不例外。首先,由于有些詞綴可構(gòu)成不同詞性的派生詞,在這種情況下,我們就幾乎可以肯定,構(gòu)成兩種或兩種以上詞性派生詞的詞綴具有多義性;其次,構(gòu)成其中一種詞性的派生詞綴也可有多個(gè)意義,這樣,詞綴的意義就更多了。英語中具有兩個(gè)意義的前綴有a-,all-,trans-,para-,extra-,de-,pro-,fore-,en-,contra-,ultra-,di-等;具有三個(gè)或三個(gè)意義以上的前綴有un-,sub-,under-,super-,over-,be-,anti-,out-等。
后綴方面,有五個(gè)意義以上的后綴有-ism,-ate,-age等;有四個(gè)意義的后綴有-ery,-ist,-ship,-y等;有三個(gè)意義的后綴有-ize,-dom,-ette,–ish等;有兩個(gè)意義的后綴有-ee,-eer,-cy,-itis,-able,-al,-ant,-en,-ful,-ic,-some等。
良多時(shí)候,固然派生詞綴所構(gòu)成的派生詞詞性相同,但在統(tǒng)一詞性之下也有多個(gè)意義,如-ery,-age,-ise等。在英漢翻譯中,良多英語學(xué)習(xí)者將帶有后綴-ism的單詞翻譯成“……主義”,事實(shí)上,固然-ism所構(gòu)成的派生詞同屬名詞,但卻具有至少6個(gè) 不同的意義:
1.…….的行為或結(jié)果(the action or result of)
criticism(批評) baptism(宗教浸禮)
metabolism(新陳代謝) plagiarism(剽竊)
2.狀態(tài)或?qū)傩?the state or quality of)
antagonism(對立、對抗、敵對) pauperism(貧苦、貧窮)
3.主義、體系、學(xué)說或運(yùn)動(the teaching,system or movement of)
Buddhism(佛教) Taoism(道教)
monotheism(一神論) deism(天然神論)
theism(有神論) commercialism(貿(mào)易主義)
fascism(法西斯主義) Marxism(馬克思主義)
monarchism(君主主義) pragmatism(實(shí)用主義)
terrorism(恐怖主義) vegetarianism(素食主義)
4.偏見或歧視(unfair treatment or hatred for the reason mentioned)
racism(種族歧視) sexism(性別歧視)
ageism(春秋歧視) heightism(身高歧視)
5.言語(a feature of language of the type mentioned)
Americanism(美式詞語) colloquialism(白話)
euphemism(委婉語) archaism(古語、古詞)
neologism(新創(chuàng)造的詞) witticism(詼諧的言語)
6.病的狀態(tài)(amedical condition or disease)
alcoholism(酒精中毒癥) autism(孤傲癥)
fetishism(戀物癖) voyeurism(窺陰癖)
Parkinsonism(帕金森?。?mongolism(唐氏綜合癥)
rheumatism(風(fēng)濕?。?infantilism幼稚病
另外要留意的是后綴-er,-or,-ant(-ent)構(gòu)成的派生詞屬于名詞時(shí),可同時(shí)指人、指物,有時(shí)候還可以指組織機(jī)構(gòu)或事件。如shocker既可指“person who shocks(引起震動、厭惡、憤怒的人)”,又可指“thing that shocks(引起震動、厭惡、憤怒的事物)”。packer可指人、指物、指組織機(jī)構(gòu):指人方面,意思是“包裝工人”,指物方面,意思是“包裝機(jī)”,指組織機(jī)構(gòu)方面,意思是“包裝公司”。carrier可指人、指物、指組織機(jī)構(gòu):指人方面,意思是“運(yùn)貨人;病菌攜帶者”,指物方面,意思是“運(yùn)送某物的物體;自行車的行李架;航空母艦;紙袋或塑料袋”,指組織機(jī)構(gòu)方面,意思是“貨運(yùn)公司”。
四、派生詞意義的確定如今眾多的雜志、書籍都鼓吹詞綴法背單詞,聲稱一周能把握上萬個(gè)單詞,這是極不符合實(shí)際的。通過詞綴法,或者是構(gòu)詞法來學(xué)習(xí)單詞,充其量也只熟悉了幾個(gè)前綴、后綴、詞根等,很難說把握了單詞的詞義,更不要說單詞的用法。如下面的幾組詞語,固然都是由我們所認(rèn)識的后綴構(gòu)成,但是假如不查詞典,識記單詞,那就很難將它們區(qū)分開來,假如使用錯(cuò)誤,更是會鬧很大的笑話。
更何況,已經(jīng)確定指人,但意義卻也并不獨(dú)一,如派生詞chemist既有“配藥師”的意思,也有“化學(xué)專家、化學(xué)家”的意思;派生詞communicant既有“領(lǐng)圣餐的人”的意思,又有“告發(fā)者、檢舉人”的意思。
而一些常見的表示“人”的后綴,它所構(gòu)成的派生詞并沒有“……的人”的意思,它只指物體:
〖BG(!〗〖BHDFG5mm,F(xiàn)K15mm,K15mm,K50mmF〗
可見,要確定派生詞的意義,最保險(xiǎn)的方法仍是查詞典。但有時(shí)候我們已經(jīng)查了詞典,仍是不能確定詞義,這就需要語境的匡助。語境是言語交際所依靠的環(huán)境,它包括:(1)語言性語境,即文章或言談中話題的上下文或上下句;(2)人們交際時(shí)共處的社交語境,即說話人使用語言和聽話人理解語言的客觀環(huán)境,如交際場所、交際雙方的身份、地位和彼此之間的關(guān)系以及雙方的社會、文化背景等;(3)交際雙方各自不同的認(rèn)知環(huán)境,即各自不同的經(jīng)驗(yàn)、經(jīng)歷、知識等足以影響交際認(rèn)知的種種情況。后綴-al派生構(gòu)成的名詞arrival有兩個(gè)詞義,它既表示“到達(dá)、抵達(dá)”,又表示“到達(dá)的人或物體”,這時(shí)候,我們就需要語言性語境,即上下文的匡助,才能確定詞義:在句子Cheers greeted the arrival of the Queen.中,通過語境分析,我們得出arrival意思是“到達(dá)、抵達(dá)”;在句子Late arrivals must wait in the lobby.中,通過語境分析,我們得出arrival的意思是“到達(dá)的人或物體”。而要確定派生詞operator的意義,也必需通過語境分析才可確定,由于它有4個(gè)詞義(1.操縱者2.電話接線員3.經(jīng)營者4.有某種行為的人)。
上面論述的是讀者、聽者可以通過語言性語境確定派生詞的詞義,但在確定Duchess, empress, mayoress這三個(gè)派生詞的詞義方面,我們還得依賴非語言性語境的匡助才可知道Duchess畢竟是指“公爵夫人”,仍是指“女公爵”;empress是指“皇后”,仍是指“女皇”;mayoress是指“市長夫人”,仍是指“女市長”或“市長的女助理”。
屈折詞綴是指附在單詞或詞干后面,表示語法關(guān)系的語素。屈折詞綴主要是后綴,它們有表示名詞復(fù)數(shù)或者第三人稱單數(shù)的后綴-(e)s(如books,desks,makes,does等);表示形容詞或副詞的比較級和最高級的-er和-est(如bigger,biggest,faster,fastest等);表示動詞過去時(shí)或過去分詞的-ed(如worked,climbed,walked等);表示現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)或動名詞的-ing(如working,doing,talking等)。
一、派生詞綴派生詞綴是指附加在單詞或詞干前面或后面用來派生新詞的語素,它可分為前綴(prefix)和后綴(suffix)。附在單詞或詞干前面的詞綴稱作前綴,前綴一般能改變詞義,不能改變詞性(除a-,be,en-外)。附在單詞或詞干后面的詞綴稱作后綴,后綴一般能改變原單詞的詞性,具有功能意義。通過派生詞綴構(gòu)成的新詞叫做派生詞(derivative)。
二、派生詞綴的多功能性派生詞綴多功能性是指它們構(gòu)成的派生詞具有兩種或兩種以上的詞性,在句子中可作不同成分,承擔(dān)不同的語法功能。由于前綴一般不可以改變派生詞的詞性,但由于有些前綴可與不同詞性的詞結(jié)合,構(gòu)成與原詞相同詞性的派生詞,固然派生所構(gòu)成的詞的詞性不變,但也足以說明前綴的多功能性,如dis-,fore-,de-,a-,un-等。英語中,大部門的派生詞綴都具有兩種或兩種以上的語法功能,詳細(xì)表現(xiàn)在以下方面:
1、統(tǒng)一詞綴可構(gòu)成兩種詞性的派生詞
英語中良多的派生詞綴能構(gòu)成兩種詞性的派生詞,下面僅舉數(shù)例:
后綴-en,一方面,它與名詞結(jié)合構(gòu)成形容詞,意思是“made of(由……制成)”,如golden,wooden等;另一方面,它也可與形容詞結(jié)合構(gòu)成動詞,意思是“make or become(使、變得)”,如blacken,sadden等。①
前綴fore-固然不能改變原單詞的詞性,但它可與不同詞性的單詞結(jié)合,在句子中承擔(dān)不同的語法功能,一方面,它與動詞結(jié)合,構(gòu)成動詞,在句子頂用作謂語,如fore-tell(預(yù)言)、forecast(預(yù)告)、forewarn(預(yù)先警告)等;另一方面,它與名詞結(jié)合,構(gòu)成名詞,可作主語、賓語等,如fore-leg(前腿)、fore-head(前額)、fore-foot(前足)等。
后綴-ant(-ent),一方面,它與動詞結(jié)合構(gòu)成形容詞,意思為“處于……狀態(tài)的、進(jìn)行……動作的”,如significant,important,triumphant,pleasant等;另一方面,它也可與動詞結(jié)合構(gòu)成名詞,表示“……的人或事物”,如inhabitant(居民)、servant(仆人)、detergent(清潔劑)等。
后綴-ly,一方面,它與形容詞結(jié)合,構(gòu)成副詞,如simply,slowly,beautifully等;另一方面,它與名詞結(jié)合,構(gòu)成的是形容詞,如friendly,lovely,motherly等。
其它可構(gòu)成兩種詞性派生詞的派生詞綴還有-al,-ese,-ish,-ways等。
2、統(tǒng)一詞綴可構(gòu)成三種或三種以上詞性的派生詞
英語中良多的派生詞綴能構(gòu)成三種或三種以上詞性的派生詞,如后綴-ate可構(gòu)成三種詞性的派生詞。首先,它可與名詞結(jié)合構(gòu)成形容詞,表示“富于或顯示某性質(zhì)的”,如affectionate,passionate等;其次,它可構(gòu)成名詞,表示“有某種身份或職務(wù)”,如electorate,doctorate等;最后,它可與形容詞或名詞結(jié)合,構(gòu)成動詞,如activate,motivate,differentiate,cooperate等。
前綴un-與形容詞結(jié)合構(gòu)成形容詞,如unable,unbelievable,unconditional等;它可與名詞結(jié)合,構(gòu)成名詞,如unemployment(失業(yè))、untruth(假話)等;它可與動詞結(jié)合,構(gòu)成動詞,如unload(卸載)、unlock(開鎖)、unbend(使變直)等。
前綴over-與名詞結(jié)合構(gòu)成名詞,如overcoat(大衣)、overpass(立交橋)overview(概述)等;它與動詞結(jié)合構(gòu)成動詞,如overeat(吃得過多)、overestimate(高估)、oversleep(睡過頭)等;它與形容詞結(jié)合,構(gòu)成形容詞,如overblown(花開得過盛的)、overcrowded(過度擁擠的)等。
其它可構(gòu)成三種或三種以上詞性的派生詞綴還有out-,over-,super-,sub-等。
三、派生詞綴的多義性一詞多義是語言的普遍現(xiàn)象,英語詞綴也不例外。首先,由于有些詞綴可構(gòu)成不同詞性的派生詞,在這種情況下,我們就幾乎可以肯定,構(gòu)成兩種或兩種以上詞性派生詞的詞綴具有多義性;其次,構(gòu)成其中一種詞性的派生詞綴也可有多個(gè)意義,這樣,詞綴的意義就更多了。英語中具有兩個(gè)意義的前綴有a-,all-,trans-,para-,extra-,de-,pro-,fore-,en-,contra-,ultra-,di-等;具有三個(gè)或三個(gè)意義以上的前綴有un-,sub-,under-,super-,over-,be-,anti-,out-等。
后綴方面,有五個(gè)意義以上的后綴有-ism,-ate,-age等;有四個(gè)意義的后綴有-ery,-ist,-ship,-y等;有三個(gè)意義的后綴有-ize,-dom,-ette,–ish等;有兩個(gè)意義的后綴有-ee,-eer,-cy,-itis,-able,-al,-ant,-en,-ful,-ic,-some等。
良多時(shí)候,固然派生詞綴所構(gòu)成的派生詞詞性相同,但在統(tǒng)一詞性之下也有多個(gè)意義,如-ery,-age,-ise等。在英漢翻譯中,良多英語學(xué)習(xí)者將帶有后綴-ism的單詞翻譯成“……主義”,事實(shí)上,固然-ism所構(gòu)成的派生詞同屬名詞,但卻具有至少6個(gè) 不同的意義:
1.…….的行為或結(jié)果(the action or result of)
criticism(批評) baptism(宗教浸禮)
metabolism(新陳代謝) plagiarism(剽竊)
2.狀態(tài)或?qū)傩?the state or quality of)
antagonism(對立、對抗、敵對) pauperism(貧苦、貧窮)
3.主義、體系、學(xué)說或運(yùn)動(the teaching,system or movement of)
Buddhism(佛教) Taoism(道教)
monotheism(一神論) deism(天然神論)
theism(有神論) commercialism(貿(mào)易主義)
fascism(法西斯主義) Marxism(馬克思主義)
monarchism(君主主義) pragmatism(實(shí)用主義)
terrorism(恐怖主義) vegetarianism(素食主義)
4.偏見或歧視(unfair treatment or hatred for the reason mentioned)
racism(種族歧視) sexism(性別歧視)
ageism(春秋歧視) heightism(身高歧視)
5.言語(a feature of language of the type mentioned)
Americanism(美式詞語) colloquialism(白話)
euphemism(委婉語) archaism(古語、古詞)
neologism(新創(chuàng)造的詞) witticism(詼諧的言語)
6.病的狀態(tài)(amedical condition or disease)
alcoholism(酒精中毒癥) autism(孤傲癥)
fetishism(戀物癖) voyeurism(窺陰癖)
Parkinsonism(帕金森?。?mongolism(唐氏綜合癥)
rheumatism(風(fēng)濕?。?infantilism幼稚病
另外要留意的是后綴-er,-or,-ant(-ent)構(gòu)成的派生詞屬于名詞時(shí),可同時(shí)指人、指物,有時(shí)候還可以指組織機(jī)構(gòu)或事件。如shocker既可指“person who shocks(引起震動、厭惡、憤怒的人)”,又可指“thing that shocks(引起震動、厭惡、憤怒的事物)”。packer可指人、指物、指組織機(jī)構(gòu):指人方面,意思是“包裝工人”,指物方面,意思是“包裝機(jī)”,指組織機(jī)構(gòu)方面,意思是“包裝公司”。carrier可指人、指物、指組織機(jī)構(gòu):指人方面,意思是“運(yùn)貨人;病菌攜帶者”,指物方面,意思是“運(yùn)送某物的物體;自行車的行李架;航空母艦;紙袋或塑料袋”,指組織機(jī)構(gòu)方面,意思是“貨運(yùn)公司”。
四、派生詞意義的確定如今眾多的雜志、書籍都鼓吹詞綴法背單詞,聲稱一周能把握上萬個(gè)單詞,這是極不符合實(shí)際的。通過詞綴法,或者是構(gòu)詞法來學(xué)習(xí)單詞,充其量也只熟悉了幾個(gè)前綴、后綴、詞根等,很難說把握了單詞的詞義,更不要說單詞的用法。如下面的幾組詞語,固然都是由我們所認(rèn)識的后綴構(gòu)成,但是假如不查詞典,識記單詞,那就很難將它們區(qū)分開來,假如使用錯(cuò)誤,更是會鬧很大的笑話。
更何況,已經(jīng)確定指人,但意義卻也并不獨(dú)一,如派生詞chemist既有“配藥師”的意思,也有“化學(xué)專家、化學(xué)家”的意思;派生詞communicant既有“領(lǐng)圣餐的人”的意思,又有“告發(fā)者、檢舉人”的意思。
而一些常見的表示“人”的后綴,它所構(gòu)成的派生詞并沒有“……的人”的意思,它只指物體:
〖BG(!〗〖BHDFG5mm,F(xiàn)K15mm,K15mm,K50mmF〗
可見,要確定派生詞的意義,最保險(xiǎn)的方法仍是查詞典。但有時(shí)候我們已經(jīng)查了詞典,仍是不能確定詞義,這就需要語境的匡助。語境是言語交際所依靠的環(huán)境,它包括:(1)語言性語境,即文章或言談中話題的上下文或上下句;(2)人們交際時(shí)共處的社交語境,即說話人使用語言和聽話人理解語言的客觀環(huán)境,如交際場所、交際雙方的身份、地位和彼此之間的關(guān)系以及雙方的社會、文化背景等;(3)交際雙方各自不同的認(rèn)知環(huán)境,即各自不同的經(jīng)驗(yàn)、經(jīng)歷、知識等足以影響交際認(rèn)知的種種情況。后綴-al派生構(gòu)成的名詞arrival有兩個(gè)詞義,它既表示“到達(dá)、抵達(dá)”,又表示“到達(dá)的人或物體”,這時(shí)候,我們就需要語言性語境,即上下文的匡助,才能確定詞義:在句子Cheers greeted the arrival of the Queen.中,通過語境分析,我們得出arrival意思是“到達(dá)、抵達(dá)”;在句子Late arrivals must wait in the lobby.中,通過語境分析,我們得出arrival的意思是“到達(dá)的人或物體”。而要確定派生詞operator的意義,也必需通過語境分析才可確定,由于它有4個(gè)詞義(1.操縱者2.電話接線員3.經(jīng)營者4.有某種行為的人)。
上面論述的是讀者、聽者可以通過語言性語境確定派生詞的詞義,但在確定Duchess, empress, mayoress這三個(gè)派生詞的詞義方面,我們還得依賴非語言性語境的匡助才可知道Duchess畢竟是指“公爵夫人”,仍是指“女公爵”;empress是指“皇后”,仍是指“女皇”;mayoress是指“市長夫人”,仍是指“女市長”或“市長的女助理”。